– О нет, не уходи. Вернись, – попросила Элли.
Кэти проскользнула в комнату:
– Тебе что-нибудь нужно?
– Угу. Мне надо, чтобы ты выпустила меня отсюда.
Кэти широко раскрыла глаза:
– Но доктор Купер…
– …понятия не имеет, каково это – валяться в постели целых два дня. – Элли взяла Кэти за руку и потянула к себе, поэтому девушке пришлось сесть рядом с ней. – Я не собираюсь карабкаться на Эверест, – умоляла она. – Всего лишь небольшая прогулка. На улице. – (Кэти бросила взгляд в сторону кухни.) – Твоя мама сейчас в курятнике. Ну, пожалуйста.
Кэти поспешно кивнула, потом помогла Элли спуститься с дивана.
– Ты уверена, что все нормально?
– Все хорошо. Правда. Можешь позвонить моему врачу и спросить у нее. – Ухмыльнувшись, Элли добавила: – Ну, могла бы позвонить, будь у вас телефон.
Кэти обняла Элли за талию, и, осторожно пройдя через кухню, они вышли в заднюю дверь. Элли ускорила шаги, когда они проходили через огород, наступая на плети тыкв, раскинутые наподобие щупалец осьминога. У пруда она опустилась на скамью под дубом, чувствуя себя намного лучше, чем в последние дни. Щеки ее горели, глаза светились.
– Не пора ли возвращаться? – с несчастным видом спросила Кэти.
– Мы только что пришли. Ты ведь хочешь, чтобы я отдохнула, прежде чем мчаться домой?
Кэти бросила взгляд в сторону дома:
– Я хочу отвести тебя назад, пока никто не заметил твоего отсутствия.
– Не беспокойся. Я никому не скажу, что ты привела меня сюда.
– Ни единой душе, – подхватила Кэти.
Элли откинула голову и закрыла глаза, подставляя солнцу лицо и шею:
– Ну вот мы какие. Соучастники преступления.
– Соучастники преступления, – тихо подхватила Кэти.