Оторвавшись от моих губ, он сжал мои ладони и тихо произнес:
– Я люблю тебя, Сюзанна. Вот в чем дело.
Может быть, случилось бы что-то еще, если бы мы не разбудили Йоста.
– Кто там? – крикнул он из окна.
Приложив палец к губам, Орландо вышел из-за сарая.
– Это я, Орландо ди Ломбардио. Все в порядке, я просто кошку случайно спугнул.
– Что ж, тогда доброй ночи и спокойных снов.
Мы крадучись пошли к двери, прикрывая огонек ладонями.
Уже в коридоре Орландо сказал:
– Я еще немного посижу во дворе. Мне нужно подумать.
Поспешно поцеловав меня, он снова скрылся за дверью. На подгибающихся ногах я вернулась к себе в комнату и вытянулась на кровати, все еще чувствуя запах его волос и кожи, все еще ощущая поцелуй на губах.
Его слова «Я люблю тебя» шумели в моей голове, как беснуется ветер в кронах лесных деревьев. Я никогда раньше не слышала этих слов от мужчины. И сама никогда их не произносила.
Но я любила Орландо. И теперь могла наконец-то признаться себе в этом. Но в то же время я знала: наше положение безвыходно.
На следующий день я почти не видела Орландо – из-за отъезда Симона у него было полно хлопот. Ни на обед, ни на ужин он так и не явился.
– Вы сегодня какая-то рассеянная, госпожа Сюзанна, – заметила Клер, когда мы вместе убирали в кухне. – Но вы хотя бы улыбаетесь. А то я за вас уже начала немного беспокоиться.
Я собиралась укладываться спать, когда в дверь спальни постучали и из коридора донесся шепот:
– Это я. Орландо.
Не медля ни мгновения, я распахнула дверь, и мы бросились друг другу в объятия, будто исстрадавшиеся от многодневной разлуки возлюбленные.
Полночи мы целовались и ласкали друг друга. Внутри у меня все горело. Я даже не подозревала, насколько восхитительной может быть близость с мужчиной. Но когда нам оставалось сделать последний шаг к соитию, Орландо остановил меня.