— Никаких счетов я не сводил, — мрачно ответил Дао Гань. — Я по приказу Его превосходительства обследовал особняк этого кантонского прохиндея Линь Фаня. А на обратном пути на меня внезапно напали бандиты.
Ма Жун снова взглянул на нож, который держал в руке.
— Друг мой, — сказал он, — впредь предоставь нам с Цзяо Таем такие рискованные дела. Очевидно, тебя заметили, когда ты следил за домом, и господину Линю это не понравилось. Да будет тебе известно, что именно он послал этих головорезов за тобой, чтобы убрать тебя с дороги. Ножи такой формы носят при себе кантонские убийцы.
— У меня ощущение, — воскликнул Дао Гань, — что один из этих негодяев показался мне знакомым! Лица у них были замотаны шарфами, но по внешнему виду и осанке один был похож на грозного управляющего Линь Фаня.
— Раз так, — сказал Ма Жун, — значит, с ними дело нечисто, иначе они бы не взъелись на человека, пытавшегося выяснить, чем они занимаются. Ну ладно, пошли домой!
Они снова оказались в лабиринте расходившихся переулков и, выйдя в конце концов на главную улицу, вернулись в суд.
В кабинете главного писца они застали советника Хуна, одиноко склонившегося за шахматной доской.
Хун подал им чай, после чего Дао Гань во всех подробностях рассказал о своей вылазке к дому Линя и о спасительном появлении Ма Жуна.
— До сих пор сожалею, — заключил он, — что Его превосходительство приказал приостановить расследование по делу о храме Великой Благодати. Мне приятнее иметь дело с безмозглыми бритоголовыми, чем с этим кантонским сбродом. И потом, от храма хоть деньги можно получить.
Советник Хун заметил:
— Если судья Ди собирается открыть дело на основании показаний госпожи Лян, это надо делать как можно быстрее.
— К чему такая спешка? — спросил Дао Гань.
— Если бы не эта ночная встряска, — ответил советник, — ты бы наверняка сам догадался. Ты увидел, что особняк Линя большой и содержится в приличном состоянии, хотя практически пустует. Это означает лишь одно: он со своими людьми собирается покинуть город. Женщин и почти всех слуг, должно быть, уже отправили. Поскольку свет горел только в немногих окнах, это значит, что кроме привратника остался лишь Линь Фань с парой приближенных. Я не удивлюсь, если джонка, которую ты видел на его участке, готова к отплытию на юг.
Дао Гань, ударив кулаком по столу, воскликнул:
— Именно так, советник! Теперь-то мне все ясно! Что ж, в ближайшее время Его превосходительство примет решение, и мы уведомим моего приятеля Линь Фаня, что против него возбуждено дело и он должен оставаться на месте. Не хотел бы я вручать этому подонку такое уведомление. Однако не могу представить, как увязать тайные шаги Линь Фаня со старушкой Лян.