— Поначалу, когда ты заговорил в трубку, мне показалось, что ты свихнулся, — сказал Карелла. — Потом я быстро сооб* разил, что ты в опасности. Сейчас мне кажется, что я тебе не нужен! — Карелла передернул плечами.
— Если бы пришел на работу в восемь, ты попал бы сюда вовремя, как раз, когда мы мило беседовали, — сказал Хейвз.
— К сожалению, я остановился по дороге. Я сначала зас кочил в одно местечко, а. потом поехал в участок, — ответил Карелла.
— Куда это? — удивленно спросил Хейвз.
— К Люси Менкен, — последовал ответ.
— Зачем? — подозрительно взглянул на Кареллу Хейвз.
— Я отдал ей фотоснимки и негативы. Мне не нравится, когда кто-то живет в страхе!
— Она была мила с тобой? — спросил Хейвз.
— Да, мы выпили горячий ром, приготовленный прислугой на огне. Все было прекрасно!
Хейвз приподнял одну бровь,
У него было золотое правило — никогда не оспаривать то, что справедливо. Он прошел к телефону и, сняв трубку, стад ждать голоса телефонистки. Когда раздался голос, он спросил
— Девушка, пожалуйста, F 7-8024!
Карелла тем временем надевал «браслеты» на всю троицу.
— 87-й полицейский участок, сержант Марчисон, — раздался в трубке голос дежурного сержанта.
— Дейв, говорит Коттон. Я звоню из отеля «Паркер». Приш ли сюда наш фургон…
Марчисон повесил трубку. Он уже собрался направить по лицейских и машины, которые просил Хейвз, когда на его пульт* снова замелькали тревожные огоньки мзова
Марчисон глубоко вздохнул и подключился к пульту.
— 87-й полицейский участок слушает, сержант Марчисон.
Начинался новый рабочий день полиции.