На второй день Маса отыскал Ченга, который сменил жилье, но, слава предкам, остался в Харькове.
Старый знакомец очень удивился нежданному гостю.
– Ма Ся? Где ты пропадал? Как ты меня нашел?
Это Маса подобрал себе китайские иероглифы, которые читаются похоже на его настоящее имя:
– Как где пропадал? – удивился он, предпочтя не расслышать второго вопроса. – Предупредил тебя, чтобы ты спасался, и сам тоже спрятался. А теперь услуга за услугу. Помнишь, ты говорил, что сведешь меня с вашим
Умом Ченг не блистал, с ним можно было особенно не мудрить. «Лаода» значит «начальник», «командир». Наверно, Маса по-китайски выразился коряво, что-нибудь вроде «твоя предупредить бежать и моя тоже прятаться», но Ченг понял.
– Почему тогда не захотел, а сейчас хочешь? – помедлив, спросил он.
– Для белых мы, китайцы, полулюди. Они называют меня
– Раньше было можно, теперь нельзя. Называется
– А он откажется или начнет меня долго проверять? Это было бы правильно, если бы ты меня не знал. Но ты меня знаешь. Я уже проверенный. Веди меня прямо к лаода!
– Не могу. У нас строгие правила. Чужих запрещается.
– Эх ты… – Маса сделал жест, которым шанхайские контрабандисты выражали презрение: покачал мизинцем. – Когда я спасал тебе жизнь, чужим не был. Что ж, я ухожу, и пусть тебе будет стыдно десять тысяч лет.
Отказать в просьбе тому, кому ты обязан, – это совсем потерять лицо. Ни один мало-мальски приличный китаец так не поступит. Не смог и Ченг.
– Хорошо, – со вздохом молвил он. – Завтра