— Так бывает, — пожал он плечами. — Кто-нибудь из охранников заболел, пришлось перестраивать весь график. Все будет как мы договорились, только в пятницу, а не в субботу.
— Пятница, тринадцатое, — с резким смешком проговорила Барбара, и Луис посмотрел на нее непонимающим взглядом. — В Англии этот день считается несчастливым, — пояснила Барбара.
— Никогда о таком не слышал. — Он робко улыбнулся. — В Испании несчастливый день — вторник, тринадцатое, сеньора, так что не переживайте из-за этого.
— Не важно. Слушайте, а в Куэнке снег тоже растает?
— Думаю, да. По радио сказали, оттепель идет по всей стране. — Луис огляделся, потом наклонился вперед. — Побег состоится в четыре, как мы и говорили. Ваш друг должен быть у моста в семь. Если из-за сильного снега он не появится на месте или не придет в собор к девяти или если ему помешает выставленная на мосту охрана, знайте, что они решили отменить операцию из-за погоды.
— Или его поймали.
— В любом случае вы ничем не сможете помочь. Если он не придет, уезжайте в Мадрид. Не оставайтесь на ночь в Куэнке. Сведения обо всех постояльцах гостиниц отправляют в охранку, и англичанка, заночевавшая в отеле одна, привлечет внимание. Вы понимаете?
— Да, конечно, я понимаю, — сказала Барбара.
Она дала ему сигарету и оставила пачку на столе.
— Думаю, им повезет. Несмотря на пятницу, тринадцатое. Снег останется лежать высоко в горах, но в нижних частях Тьерра-Муэрта он должен сойти.
— Мне повезло в другом смысле, — сказала Барбара, глядя в глаза Луису. — В Мадриде сейчас находится один старый друг Берни, он найдет машину и отвезет меня туда вместе со своей испанской невестой. Она знает Куэнку.
— Что?! — ужаснулся Луис. — Сеньора, это нужно было держать в тайне! Кому еще вы рассказали?
— Только им. Этим людям можно доверять. Я давно знаю Гарри.
— Сеньора, вы должны были ехать одна, мы так договаривались. Это все усложняет.
— Ничего подобного, — спокойно ответила Барбара. — Напротив, упрощает. Три человека, вместе выехавшие за город в выходной, менее подозрительны, чем одинокая женщина. И, кроме того, я не могла бы достать машину без помощи Гарри. Чего вы так испугались?
Луис выглядел совершенно сбитым с толку. Сквозь окно Барбара видела Гарри и Софию, переходивших дорогу. Какой смысл препираться, когда они вот-вот будут здесь.
– ¡Mierda! — Луис посмотрел на нее затравленным, злым взглядом. — Вы должны были предупредить меня.
— Я сказала им всего два дня назад.
— Нужно было сперва обсудить со мной! Теперь вся ответственность на вас, сеньора.
Он сердито глянул на Гарри и Софию, когда те вошли в кафе. Болельщики закричали — кто-то забил гол. Тем временем София и Гарри приблизились к столику. Луис без улыбки пожал им руки.