Луис озадаченно взглянул на нее:
— Думаю, да. И что?
— У меня там был дядя-священник.
— Сочувствую вам, сеньорита. — Луис посмотрел на Гарри. — Почему вы оказались в Испании, сеньор? Вы бизнесмен, как супруг сеньоры Форсайт?
— Да, — не моргнув глазом соврал Гарри.
«Легко же ему это дается», — подумала Барбара.
— Ваш муж по-прежнему ни о чем не догадывается? — спросил ее Луис.
— Да.
Он перевел взгляд с нее на Гарри и пожал плечами:
— Ну, как знаете. И мы с вами встречаемся на следующий день, сеньора?
— Да. Как договорились.
— А ваш брат? — спросил Гарри. — Он получит удар по голове и будет держаться своей версии событий?
— Разумеется, будет! Говорю же вам, его могут расстрелять за содействие беглецу!
— Ладно, — кивнул Гарри. — Значит, все решено. Не вижу больше никаких проблем.
— После этого вы с братом вернетесь в Севилью, — сказала София.
— Да. — Луис выпустил клуб дыма. — И забудем об армии, войне и опасности.
— Вас призвали, когда фашисты захватили Севилью в начале войны? — спросила она.
— Да. — Он уставился на нее. — У нас не было выбора. Тех, кто отказывался, расстреливали.
— Значит, вы вместе с Франко шли на Мадрид в тридцать шестом. И с марокканцами.
— Я уже сказал, сеньорита, нам не оставили выбора. Той зимой я участвовал в осаде и был, без сомнения, по другую сторону от вас. Но едва ли в Испании найдется улица, жители которой не оказались по разные стороны.