— Пистолеты лишь усугубляют ситуацию, — энергично замотала головой Барбара. — Делают ее опаснее…
— Это на крайний случай. Я не планирую его использовать.
— А патроны у тебя есть? — неуверенно спросил Гарри.
— Да. И стрелять я умею. Женщин учили во время войны.
— Пусть он будет у меня, — попросил Гарри. — Я тоже умею обращаться с оружием.
София замялась, потом сказала:
— Хорошо, — и повернулась к Барбаре. — Мы ввязываемся в опасное дело, понимаете?
— Ладно-ладно, я понимаю. — Барбара провела рукой по лбу.
Иметь при себе оружие — это противоречило всем ее убеждениям и внутреннему чутью, но София права, ей лучше знать, как здесь устроена жизнь.
— Я все равно считаю, что тебе лучше не ездить, — сказал Софии Гарри. — Для тебя это опаснее, чем для нас.
— Так будет лучше, — твердо ответила она. — Куэнка — средневековый город, там трудно найти дорогу. Вам не пора на встречу с охранником?
— Пора, — ответила Барбара. — Дайте мне четверть часа, потом идите следом.
Когда Барбара встала, ноги у нее тряслись.
День был сырой и промозглый, под ногами хлюпала слякоть. Вчерашний туман так полностью и не рассеялся, в некоторых магазинах уже зажгли свет. Первые рождественские украшения появились в окнах, трое волхвов с дарами стояли вокруг колыбели.
Барбара подумала: «Интересно, какое Рождество устроит Сэнди для Пилар в Лиссабоне?»
Шел матч мадридского «Реала», небольшие группы болельщиков собирались у стоек в кафе и слушали радио. Луис сидел за своим обычным столиком. Его нервный вид сегодня вызвал у Барбары раздражение.
— Вы вчера меня напугали, — резко сказала она, садясь.
— Нужно было предупредить вас.
— Почему поменяли смену?