Жан Ги еще раньше, когда они только пришли на обед, сообщил об этом Кларе и Мирне, отведя их в сторонку. А когда к Кларе стали приходить другие гости, слух стал распространяться.
– Я думала, ты врешь, – сказала Рут Мирне.
– Зачем мне врать по такому поводу?
– А зачем тебе говорить, что твоя библиотека – магазин? – спросила Рут. – Ложь – твое природное качество.
– Это магазин, – раздраженно сказала Мирна. – Не думай, будто я не вижу, как ты выносишь мои книги под курткой.
– О, ты многого не видишь, – сказала Рут.
– Например?
– Например, Билли Уильямса.
– Я вижу его. Он разгребает мою тропинку и моет мою машину.
– Мою машину он не моет, – пробормотала Клара; она поймала взгляд Оливье, и они оба ухмыльнулись.
– И что это должно значить? – спросила Мирна. – Он хороший человек, только и всего.
– Тогда почему его нет здесь? – спросила Рут.
– Здесь? – переспросила Мирна, оглядываясь. – С какой стати ему тут быть? Тут разве что-то нужно чинить? – спросила она Клару.
– Я вынуждена сказать «да», – сказала Рут, и Роза рядом с ней кивнула.
– Давайте поменяем тему, – сказала Рейн-Мари.
– Ну, если тему убийства мы исчерпали, – сказала Рут, – а предрассудки нашей библиотекарши не позволяют нам говорить о…
– Предрассудки? У меня нет никаких…
– Я сегодня видел одну из твоих картин, – вставил Жан Ги первое, что пришло ему в голову.
– Ты же знаешь, ты с предрассудками, – сказала Рут. – Ты видишь только то, что на поверхности, и выносишь суждение. Билли Уильямс – всего лишь рукастый мужик.
– Одну из моих картин? Правда? – спросила Клара. – Где?