– О какой картине речь? – спросила Рейн-Мари.
– О той, которая… – Жан Ги мотнул головой в сторону Рут. – Не об оригинале, конечно.
– Слава богу, нам повезло: оригинал у нас здесь, – заметила Рейн-Мари.
– Я имею в виду не оригинальную картину, – сказал Жан Ги.
– Да, верно, – согласилась Клара. – Я дала ту копию баронессе. Я забыла.
– Знаешь, Анни права, – сказал Габри Оливье. – Если ты хочешь иметь невинного мужа, тебе следует поторопиться с предложением руки и сердца. Мне не вечно будет тридцать семь.
– Тебе уже сколько лет тридцать семь, – усмехнулся Оливье.
– Я думаю, она подарила картину сыну, – заявила Клара. – Это настоящая трагедия. Вы представляете, кто его убил? Ой, прошу прощения, неподходящий разговор для стола.
Хотя за этим столом те же люди уже не раз в мерцании свечей говорили об убийствах.
– Ну, Рей-Рей, – пробормотал Арман, сняв очки и проведя рукой по усталым глазам, – что ты об этом скажешь?
Они пообедали, приняли душ, а теперь сидели на диване перед камином. Арман читал свой приближенный перевод электронного письма инспектора службы контроля. Оноре, в любимой пижамке «медвежонок», лежал на сгибе дедовской руки с одной стороны, с другой лежала Грейси.
Оноре точно знал, как этим пользоваться. Произносимых слов он не понимал, но воспринимал низкий, теплый резонанс, исходящий от тела деда. Каждое слово излучалось в него.
И потому они существовали на одной волне.
И это была хорошая волна.
Мальчик ухватил большую руку, зажал ее в своих. Почувствовал мягкое поглаживание и поцелуй в макушку.
И запах у него был знакомый. Как у папы.
Пока папа читал о причине убийства.
Потом Арман отложил свой блокнот и понес Оноре наверх, в кровать, где он взял «Винни Пуха». И Оноре уснул, слушая о приключениях Тигры, Крошки Ру, Пятачка и Пуха. И Кристофера Робина. В Стоакровом лесу.