– Да, но я хотя бы никогда не упорствую в заблуждениях. А вот вы упрямо отказываетесь поверить, что преступник – Лидберн.
– По-вашему, он мог убить своего шурина Рестона и родную дочь?.. Вероятно, этот тип совершенно лишен родственных чувств, а?
– Я вижу, вы все так же тупы и самоуверенны, инспектор.
– А вы – тщеславны и ограниченны!
Перепалка уже начала привлекать внимание других покупателей, и Дугал почел за благо ретироваться.
Мак-Клостоу и Тайлер приняли инспектора без особого энтузиазма, ибо с увлечением разыгрывали партию в джинрамми, и побежденный должен был выставить бутылку виски.
– Я вам не очень помешал, джентльмены?
Полицейские, с сожалением оторвавшись от карт, встали.
– Значит, вы снова здесь, инспектор? – пробормотал сержант.
– Вам это неприятно?
– Мне? С чего бы это? Насколько я знаю, я никого не убил и не ограбил.
– Равно как, впрочем, и не арестовали кого бы то ни было!
Молодой человек начинал всерьез действовать Мак-Клостоу на нервы, а когда сержант злился, невозможно было предсказать, что он вытворит.
– Ну, это касается не одного меня! Меж тем, я самый обычный полицейский в форме!
Мак-Хантли вовсе не хотел ссориться с каллендерскими служителями закона и уже пожалел, что дал волю дурному настроению.
– Прошу прощения, если обидел вас, сержант, – примирительно сказал он, – но я только что столкнулся с мисс Мак-Картри, и она совершенно вывела меня из равновесия. Невыносимая женщина!
Смягченный этим изъявлением общей для них обоих враждебности, Арчибальд кивнул.
– Ну, вам по крайней мере не приходится видеть ее круглый год!.. Может, в вашем арсенале законов найдется что-нибудь такое, на основании чего мы сумели бы навсегда выдворить чертову ведьму из Каллендера, инспектор?
– Увы, нет! Сначала надо, чтобы мисс Мак-Картри совершила очень тяжкий проступок и попала в тюрьму.
– Ну, это уж слишком! – возмутился Тайлер, как известно, испытывавший к Иможен давнюю и глубокую привязанность.