Светлый фон

– Я просидел черт знает сколько замурованный в шахте, – напомнил Купер. – Думаю, заслуживаю поблажку. Это точно такой же тоннель, как и там, где мы были, – он повернулся к Махелоне, присоединяя свой фонарик к его лучу. – Невероятно. Он настолько длинный?

– Да… Другая сторона завалена, но если здесь есть еще тоннели, то они могли уйти понизу, – задумчиво ответил тот. – Если выход под шахтой не единственный… Раз уж все спустились, давайте осматривать пещеру. Норман, приятель, что у тебя там?

– Секундочку… Должно сработать, по идее…

Эшли поднялся на ноги, держа лампу перед собой. Что-то подкрутив, он пару раз неловко щелкнул зажигалкой.

– Да будет, – сказал он, – свет.

И в тот момент, когда он повернул винт, грот заполнился чудовищами.

34. И имя ему было…

34. И имя ему было…

 

Джемма не могла вспомнить, бывала ли она здесь хоть раз за все это время. Заходила ли? Заглядывала хоть краем глаза? Комната Мойры казалась ей незнакомцем, неожиданно обнаруженным элементом на вдоль и поперек изученной картинке-головоломке: во всем остальном доме Джемма знала каждый пыльный угол. Владения Мойры она видела впервые.

Беспардонно обшаривая чужую комнату, Джемма ловила себя на странном чувстве. «Ты сама дала мне ключ, – думала она, разглядывая стены. Картина с девушкой, платки и кофты на крючках, безделушки на полках… – Зачем же ты пустила меня сюда?»

Зачем же ты пустила меня сюда?»

Куда бы ни делись деревенские, Мойра уходила отсюда без спешки. Не было ни примятой кровати, ни вещей, впопыхах отложенных или забытых, ни хотя бы приоткрытых дверец комода или шкафа. Старинная мебель, покрытая кружевными салфетками, была вся в пыли, будто Мойра не трогала ее месяцами. Пахло деревом, пылью и временем.

– Вы что, думаете, что мистер Махелона мог спрятать амулет здесь?

Доу бы произнес это с издевкой, Норман – с сомнением, Купер – с претензией; голос Блайта же не выражал абсолютно ничего. Джемме начинало это казаться, на самом деле, неплохой уловкой. Подтекст вопроса – об абсурдности идеи – Джемма тем не менее уловила с лету.

– Слушай, – сказала она, заглядывая под стол и копаясь в корзинах. – Хочешь спросить, что я здесь ищу, – спрашивай напрямую.

– Так что вы здесь ищете?

– А я понятия не имею, – тут же ответила Джемма, со вздохом поднимаясь на ноги и задевая Блайта локтем. Комната Мойры была едва ли больше их собственной. – Сядь в кресло и не мешайся под ногами.

Джемма бесцеремонно распахнула деревянные шкафы, выстроившиеся вдоль всей длинной стены, но, кроме пыльной бури и затхлого запаха старой одежды, ничего не нашла. Зато в длинном серванте обнаружились книги – спрятанные за тканью, которая покрывала всю стеклянную вставку. Книги Джемму интересовали мало; куда более интересной находкой оказались бы, например, кости младенцев или круг из потушенных свечей, но на безрыбье…