– Тысяча
– Ты что, фанат? – Джемма не подала виду, что заинтересовалась сказанным, и продолжила вынимать увесистые тома. – Откуда такие подробности?
Он ничего не ответил и, только когда Джемма вернулась к креслу с внушительной стопкой книг в руках и встала над ним, понял, что она от него не отстанет.
– Мне кажется, вам будет трудно понять, – Блайт осторожно отложил книгу и принялся за следующую. – Это просто… национальное чувство. Он один из самых известных в мире писателей, и он
– Боно, – пожала плечами Джемма, подсовывая ему на колени верхнюю книгу из стопки. – Колин Фаррелл. Что? – Она ухмыльнулась на его взгляд. – Ты любишь своих ирландцев, а я своих.
Книга за книгой оказывались романами и рассказами – большей частью на ирландском. О большинстве из них Джемма слыхом не слыхивала. Иногда попадалась научная антропологическая литература, что укладывалось в то, что рассказал о Мойре Норман. Художественные книги они откладывали в одну стопку, все остальное – в другую. От Джеммы было мало толку, и она собиралась посадить за них Нормана, как только тот вернется: у него явно больше шансов найти здесь что-то полезное. Единственная польза, которую они могли отсюда вытянуть, – это возраст книг. После Стокера Джемма заставила Блайта открывать все, и каждая оказывалась напечатана не позже, чем в семидесятые годы девятнадцатого века.
– Мойре ведь не может быть столько лет, правда? – Блайт уставился на очередную заднюю страницу, желтую и ветхую. На этот раз в его голосе звучало почти испуганное сомнение. – Скорее всего, мистер Махелона прав, и деревня просто основана куда раньше, чем нам сказали…
Джемма плюхнулась на кровать напротив него, вытягивая ноги, и поправила:
–
На этот раз Блайт не выглядел задетым, скорее – задумчивым. И еще – встревоженным. Он снова посмотрел на книгу, затем оглядел комнату:
– Но вы бы знали, если бы Мойра оказалась не человеком.
Джемме снова пришлось его поправить:
–