– Удивлена?
Я судорожно вздыхаю:
– Очень.
Теперь я знаю, почему она так рвалась со мной на шопинг. Не из-за моей свадьбы с Оскаром, а из-за моей свадьбы с Хитом. Делаю глубокий вдох, чтобы успокоиться и прогнать жгучий страх.
– Ну вот, ты почти всё посмотрела.
– А библиотека?
– Ты видела ее в первый день.
– Тогда всё было как в тумане. Это здесь? – Я направляюсь к запертой двери. Чтобы план сработал, мне нужно попасть в библиотеку.
Оливия смотрит на часы:
– Да, но только быстро.
Она достает ключ из жестянки и открывает дверь. Я лихорадочно оглядываюсь и наконец вижу дверь за барной тележкой. Ту самую, о которой мы с Брайони столько говорили. С притворным удивлением я подхожу и берусь за латунную ручку:
– А здесь что?
– Винный погреб.
Я снова изображаю удивление, а потом восторг:
– Вино я люблю. Можно быстренько взглянуть?
Оливия хмурится:
– Ты хочешь смотреть на старые пыльные бутылки?
– На самом деле я довольно много знаю о вине. – Я не говорю ей, что эти знания почерпнуты благодаря Оскару. – Мне нравится терпкое красное. – И, чтобы Оливия клюнула наверняка, добавляю: – Может, что-нибудь выберу для свадьбы. А Хиту скажешь, что ты выбрала.
Ее взгляд загорается: она рада, что я проявляю интерес к будущему браку.
– Ладно. Только очень-очень быстро.