Светлый фон

Нет, это тоже не вариант.

Нет, это тоже не вариант.

Джек поднялся с дивана и вышел из комнаты. Ему хотелось на свежий воздух. Атмосфера в доме была слишком тяжелой. Там на всем лежал отпечаток смерти.

Джек поднялся с дивана и вышел из комнаты. Ему хотелось на свежий воздух. Атмосфера в доме была слишком тяжелой. Там на всем лежал отпечаток смерти.

Открыв входную дверь, Джек вышел на улицу и всмотрелся в темноту.

Открыв входную дверь, Джек вышел на улицу и всмотрелся в темноту.

Там явно кто-то был. Стоял и молчал, словно поджидая его.

Там явно кто-то был. Стоял и молчал, словно поджидая его.

– Кто там?

– Кто там?

Из-за машины появился человек и остановился под фонарем. Он был того же роста, что и Джек, но более худой и постарше. На сером лице выдавались скулы. Волосы коротко острижены, как у военных.

Из-за машины появился человек и остановился под фонарем. Он был того же роста, что и Джек, но более худой и постарше. На сером лице выдавались скулы. Волосы коротко острижены, как у военных.

Каким-то образом Джек догадался, кто это. Он чувствовал его присутствие с тех пор, как они приземлились в Англии. Кусок прошлого Сары, издающий дурной запах.

Каким-то образом Джек догадался, кто это. Он чувствовал его присутствие с тех пор, как они приземлились в Англии. Кусок прошлого Сары, издающий дурной запах.

– Что вы хотите? – спросил Джек, делая несколько шагов вперед и останавливаясь рядом с мужчиной. – Зачем вы пришли?

– Что вы хотите? – спросил Джек, делая несколько шагов вперед и останавливаясь рядом с мужчиной. – Зачем вы пришли?

Мужчина чуть подался вперед.

Мужчина чуть подался вперед.

– Мне надо ее увидеть, – громким шепотом проговорил он.

– Мне надо ее увидеть, – громким шепотом проговорил он.

– Это ведь вы?

– Это ведь вы?

– Не знаю…

– Не знаю…

– Вы – Дэн.

– Вы – Дэн.

После короткой паузы Дэн медленно кивнул.

После короткой паузы Дэн медленно кивнул.

– Пожалуйста, дайте мне поговорить с ней.

– Пожалуйста, дайте мне поговорить с ней.

– Я знаю, что вы сделали, – сказал Джек. В его голове начало складываться что-то вроде плана на будущее. – Даже не пытайтесь приблизиться к ней.

– Я знаю, что вы сделали, – сказал Джек. В его голове начало складываться что-то вроде плана на будущее. – Даже не пытайтесь приблизиться к ней.

Глава 49

Глава 49

В конце концов я сумела встать, но в голове был такой туман, словно я потеряла сознание. Захотелось ущипнуть себя, чтобы проснуться от этого кошмара.

Я не могла поверить, что все это происходит наяву.

Поднявшись, я оказалась всего в нескольких метрах от мужа, который обнимал женщину, пытавшуюся разрушить мою жизнь.

– Ты жива и невредима, – произнес он, оторвавшись от Эллы и обхватив руками ее лицо. Своими красивыми мягкими руками, которые вот уже пятнадцать лет обнимали меня. Я не могла встретиться с ним глазами, потому что он не отрываясь смотрел на нее. – А где пистолет?

– Она выронила его, – сообщила Элла с улыбкой, снова прижимаясь к Джеку. – Он упал между камнями.

– Джек?

Он наконец повернулся ко мне, и я увидела выражение его лица. Так он раньше никогда на меня не смотрел. С отвращением, презрением и леденящим душу холодом.

– Почему ты не пошла в полицию?

– Не понимаю… – начала я, покачав головой.

– Ничего этого могло бы не случиться, – заявил Джек, отрываясь от Эллы и подходя ко мне. Ткнув в меня пальцем, он продолжил: – Если бы ты сделала то, что требовалось, до этого бы не дошло.

– Джек, ради бога, скажи, что с тобой?

Я все еще не могла поверить. Кто угодно, только не Джек. Он на такое не способен. Он ведь любит меня.

– Мне пришлось это сделать, – сказал Джек, делая еще один шаг ко мне. – Я не мог допустить, чтобы моих детей воспитывала убийца. Понятно? Ты воплощение зла. Я знал, что сама ты нас не оставишь в покое, поэтому пришлось принять кое-какие меры. Ты вынудила меня.

– Это верно, Сара, – проговорила Элла, приблизившись к нему. – Это не его вина.

– Заткнись! – рявкнула я, и ветер далеко унес мой голос. – Не дождешься.

– Сара, все еще можно исправить. Просто пойди и признайся в том, что ты сделала.

– Джей… Оливия…

– Им будет лучше без тебя, – повысил голос Джек, словно не веря, что я до сих пор не сознаю, что происходит. – Разве ты сама не понимаешь? Если ты пойдешь к копам и расскажешь, что ты сделала, все закончится. Не заставляй меня совершать то, о чем ты пожалеешь.

Я отшатнулась, чуть не потеряв равновесие. Джек повернулся к Элле.

– Иди посиди в машине, пока я тут все улажу.

– Я тебя с ней не оставлю, – сказала Элла, беря его за руку. – Она же на все способна. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.

– Не волнуйся, все будет нормально, – отозвался Джек, целуя Эллу в макушку. – Я знаю, как с ней обращаться. Я просто поговорю с ней, чтобы она поняла, как лучше поступить.

Улыбнувшись, Элла посмотрела на меня широко раскрытыми глазами, после чего запрыгала вниз по камням, оставив нас с Джеком наедине.

– Почему? – только и смогла произнести я.

– Я этого не хотел, – ответил Джек, словно извинялся за то, что нарушил диету. Или забыл о приглашении на вечеринку. Или не вынес мусор. – Но ты должна взглянуть на дело с моей точки зрения. Я не могу спать, зная, что со мной под одной крышей живет убийца. Мне даже смотреть на тебя противно, и я не могу допустить, чтобы ты оставалась с нашими детьми.

– Как давно ты встречаешься с ней? Когда все это началось?

– Какое тебе дело?

Я смотрела на человека, которого любила, и задавалась вопросом, когда я потеряла его. Когда он превратился в нечто совершенно мне незнакомое.

– Мне это важно.

Джек покачал головой:

– Единственное, что для тебя сейчас важно, – выпутаться из этой истории, не слишком пострадав. Обратного пути у тебя нет. Клянусь, между нами все кончено.

– Ты же сказал, что все понимаешь. И что я, в общем-то, хороший человек.

– Я боялся тебя, Сара.

Его слова прозвучали достаточно правдиво, хотя сейчас я уже с трудом отличала правду ото лжи.

– Не знал, что от тебя можно ожидать. Хотя все это время ты вела себя безупречно, где гарантия, что все не может повториться? Ты хотела, чтобы я поверил, будто вся вина лежит на нем. Но ты ведь тоже там была и не остановила его. А Дэн рассказал мне, что ты была с ним заодно и говорила, что надо делать. Я не мог рисковать жизнью детей.

– Все было совсем не так…

– Я сделал все, чтобы нас оградить. Меня, Джея и Оливию. Ведь неизвестно, чего от тебя ожидать. Я попросил Стефани вернуться в наш город, чтобы она помогала с детьми. Выход появился, когда я встретил Эми.

– Ты же мог просто сказать, что не хочешь жить со мной. Не надо было обманывать. В этом просто не было необходимости.

– И оставить тебе детей? Думаешь, почему Стефани всегда неподалеку? Я знаю, что с ней они в безопасности.

– Я никогда в жизни не причиню им вреда, – яростно возразила я. Как он мог подумать, что я на это способна? – Ты знаешь, что ради них я готова умереть.

– Пока они не перебежали тебе дорогу, как Адам Холтон. Пока они не создали тебе проблемы.

– Ничего подобного.

– Ты убила его, Сара, – проговорил Джек, потерев переносицу, что у него было признаком сильного волнения. – Ты не заслуживаешь счастливой жизни. И недостойна быть матерью.

– Ты не можешь забрать их у меня, – бросила я, сжав кулаки. – Это мои дети, и я их не оставлю.

– У тебя нет выбора, – возразил Джек со смешком, словно все это было игрой.

Возможно, для него все так и было. Но его смех вышел невеселым. Джек уже устал от разговора и не хотел больше ничего доказывать.

– Все кончено. Я пытался сделать это как можно разумнее. Хотел, чтобы ты поняла: для тебя лучший выход – уйти от нас и во всем признаться. Ты должна заплатить за свое преступление. Когда ты оставишь нас в покое, я скажу детям всю правду. Но вместо этого ты притащила сюда Эми. Для чего? Что ты хотела с ней сделать?

Для ответа у меня просто не находилось слов. То, что я задумала, лишь подтверждало его правоту.

Возможно, он прав.

– Все это скрывается внутри тебя, – продолжал Джек, тщательно подбирая слова. – Зло. Оно как болезнь. Оно всегда было в тебе. Ты не можешь изменить свою натуру. Адам Холтон стал для тебя проблемой, и ты его устранила. И после этого спала спокойно. Обманула меня, родила мне детей. Сделала карьеру. Спала со мной, лечила пациентов. И все это время прятала совершенное преступление на дне души. Но от этого оно никуда не делось. И тебе от него никогда не избавиться.

Может, он был прав. Возможно, для нашей общей безопасности меня надо надежно изолировать.

– Все написано у тебя на лице, – продолжал Джек уже немного мягче. – Послушай, у тебя по-прежнему есть шанс поступить разумно. Я могу отвезти тебя в полицию прямо сейчас. И ты расскажешь, что ты с ним сделала. И понесешь заслуженное наказание.

– А как же Джей и Оливия? Ты считаешь, что я вот так просто их брошу?

– С ними все будет в порядке. С ними останусь я. И Эми. Мы сделаем все, чтобы хорошо их воспитать. Ты думаешь, что любишь их, но после содеянного ты не можешь быть им матерью. Кто знает, когда ты опять сорвешься? Когда судьба снова загонит тебя в угол… Взгляни на себя и на то, что ты собиралась сделать. Я больше не подпущу тебя к детям. Я опасаюсь даже за себя, не говоря уж о них.

– Ты чудовище, – прохрипела я.

Мое сердце бешено забилось, в голове с космической скоростью проносились мысли. Я с трудом сознавала происходящее. И не могла поверить, что это Джек говорит со мной. Что он вообще на такое способен.