Светлый фон
К вопросу об изучении еврейского населения Бессарабии в XIX – начале XX в.

Напомним, что пишущих о Бессарабии и ее населении, особенно в первой половине XIX в., было не так уж много, поэтому немудрено, что при характеристике отдельных народов читатель зачастую сталкивается с одними и теми же фамилиями.

У одного из первых бытописателей края – П. Свиньина как раз сохранились заметки о происхождении евреев в Бессарабии: «Жиды здесь двух родов. Одни польские или немецкие, наводнившие, по изгнании их из Испании, Польшу и Германию, говорящие по-немецки, а другие выходцы из Турции и Крыма, говорящие по-турецки; они друг к другу питают непримиримую вражду; польские ненавидят турецких как самаритян, а сии польских, как суеверных лицемеров и обманщиков. И действительно, турецкие жиды – караимами называемые, гораздо честнее, совестнее и опрятнее других; польские жиды суть самые вредные граждане, по всем отношениям – обмануть христианина считают они не грехом, но торжеством их веры. Сюда, равно как в Молдавию и Валахию, вошли они и поселились большею частию со времени занятия сих земель российскими войсками. И теперь в Валахии и Молдавии строго за ними присматривают и не допускают ни к каким важным делам, между тем как в Бессарабии они участвуют не только во всех откупах, но берут в посессии деревни. Их можно положить во всей Бессарабии до пяти тысяч семейств»291.

Наблюдения П. Свиньина достаточно точны. По сведениям В. Зеленчука караимы представляли собой потомков тюркских племен. Они мигрировали из Бессарабии в основной своей массе к концу XIX в. Что касается евреев-талмудистов (раввинистов), то именно они прибыли из европейских стран, небольшая же часть евреев называлась «спаниолы» – вероятно, в связи с тем, что они мигрировали из Испании. Вот они говорили на турецком языке и на диалекте испанского292.

Мы уже отмечали значение художественной литературы не только как транслятора определенной информации, но и как своего рода «волшебного фонаря», изображающего емкие образы персонажей, переносимые на бумагу где-то на основе наблюдений, а где-то – исходя из фантазии пишущего.

В этом контексте небезынтересно проследить за впечатлениями А. Вельтмана, посетившего Кишинев в пушкинскую пору: «В некоторых домах еще светилось: я чувствовал, что пахло жидами. – Фактора! – Фактора? Фактора?293 – раздалось со всех сторон. Во всех домах распахнулись двери, и вдруг какая-то магическая сила осыпала меня жидами. – Фактора вам? в трактир вам надобно? – Да! – К Исаевне, ваше благородие! лучше нет заездного дома во всем Кишиневе. – К Голде, в.б.! – кричала другая толпа. – Куда ближе, к Голде или к Исаевне, все равно! – К Исаевне ближе! – Не верьте им! к Голде ближе! Неправда, неправда! – раздавалось с левой стороны… – Ступай налево!.. – Направо! – кричали другие.