Светлый фон
Йакиак бурерожденный. Отец всех Драконов —

С. 333. Ex ungue leonem (лат. – по когтям узнают льва) – перевод древнегреческого выражения, которое приписывалось поэту Алкею (VII–VI в. до н. э.) и скульптору Фидию (V в. до н. э.).

Ex ungue leonem лат

С. 334. «О дивный новый мир» – роман-антиутопия Олдоса Хаксли (1894–1963).

«О дивный новый мир»

С. 336. …А голову на блюде поднеси в дар Курфюрсту. Уподобь себя Юдифи и Саломее, а Его – Великому Кесарю — отсылка к трем эпизодам – двум библейским (убийство Олоферна и усекновение головы Иоанна Крестителя) и одному историческому (убийство Помпея Великого в Египте). Последний, исторический, эпизод заключался в следующем: отрубленная голова Гнея Помпея Великого (древнеримского полководца и государственного деятеля) была поднесена в качестве подарка Юлию Цезарю, который, согласно легенде, оплакал своего былого союзника, а затем оппонента.

А голову на блюде поднеси в дар Курфюрсту. Уподобь себя Юдифи и Саломее, а Его – Великому Кесарю —

С. 337. Aut Caesar, aut Nihil (лат. – Или Цезарь, или Ничто) – Светоний. Жизнь двенадцати цезарей. Гай Калигула. 37. Слова Калигулы: «Нужно жить или скромником, или Цезарем».

Aut Caesar, aut Nihil лат – Светоний.

С. 337. Хрустальная ночь св. Варфоломея – Хрустальная ночь (Ночь разбитых витрин) – ночь с 9 на 10 ноября 1938 г., массовый еврейский погром в нацистской Германии, а также на части территории Австрии и Судетской области, прошедший при попустительстве властей и считавшийся началом «окончательного решения еврейского вопроса». Варфоломеевская ночь (ночь св. Варфоломея) – массовое истребление гугенотов во Франции в ночь на 24 августа 1572 г.

Хрустальная ночь св. Варфоломея – Хрустальная ночь Варфоломеевская ночь (ночь св. Варфоломея)

С. 340. «У Великого альгвасила доброе лицо и глаза. Очень даже. Доказательство – многим женщинам нравится. Тихий такой, кроткий, безответный, согласный, на все согласный. А улыбка очень хороша» — См.: Ф.М. Достоевский. Преступление и наказание. Часть 1, VI. Перефразированная характеристика Лизаветы.

«У Великого альгвасила доброе лицо и глаза. Очень даже. Доказательство – многим женщинам нравится. Тихий такой, кроткий, безответный, согласный, на все согласный. А улыбка очень хороша» — Ф.М. Достоевский.

С. 340. Гарри Галлер — протагонист романа Германа Гессе (1877–1962) «Степной волк»: герой, личность которого разделена на две части – человека и хищника (волка).

Гарри Галлер —