Кто-то, налетев на Дютетра сзади, сбил его с ног. С губ его сорвалось грубое галльское ругательство. Перевернувшись на спину, он начал подниматься на ноги, но тут кое-что привлекло его внимание.
Только сейчас он заметил, что бомбы, сыпавшиеся с неба, падая на землю, вовсе не причиняют заметного ущерба. Да, взрывы выглядели впечатляюще, однако шрапнель летела так медленно, что просто отскакивала от бронекостюмов. Жидкость же, находившаяся внутри, как ни пенилась и ни кипела, вроде бы только пачкала броню или, в самом худшем случае, ослепляла, попав на забрало шлема. Один из опустевших снарядов лежал на песке, совсем неподалеку.
Он поднял его. Верх сорвало, однако баллон был почти цел. Английского Дютетр почти не знал, но, счистив пальцем корку льда, все же разобрал слова, напечатанные на алюминии.
Пиво.
«Стоуни Брук».
Mon Dieu! Biere?!
Разъяренный, Дютетр поднял взгляд на грузовой шаттл, зависший над базой. Ублюдки! Они просто швыряются банками с пивом!
Подобрав с песка брошенную кем-то винтовку, он прицелился в лоббер и нажал на спуск. Длинная очередь устремилась к цели.