— Он пришел попросить прощения. — Попытка возразить разбилась о тяжелый, заставляющий замолчать взгляд.
— Он уже просил у меня разрешения приехать. Хотел извиниться перед тобой и спрашивал, как ты себя чувствуешь. — Убийца наконец опустился на прежнее место, и раздражение в его голосе понемногу утихло. — Я дал ему понять, что не стоит. И я не знаю, на что он рассчитывал, когда пришел.
— Может, правда переживал? Все же он раньше работал у вас и…
— Он никогда не нарушал запретов. — Люсьен Лашанс медленно покачал головой, отрешенно рассматривая клинок кинжала. — Никаких. И всегда понимал намеки. Ему не нужно было долго объяснять, что его не хотят видеть. В последнее время он слишком настойчиво выражает свое сочувствие и желание помочь. И мне это очень не нравится.
Глава 69
Глава 69
Голоса в таверне гудели ровно, напоминая о жужжании пчел над лугом около Чейдинхолла. Терис давно перестала прислушиваться к словам, ловя лишь интонации — пока что спокойные: город встревожил только недавний набег гоблинов на чью-то ферму. Но и сетования на это неприятное событие затихали, лишившись смысла с тех пор, как бойцы Гильдии зачистили логово тварей. Смерть Филиды тоже осталась в прошлом, и имя покойного командора прозвучало лишь раз в рассказе старого солдата, некогда служившего в Легионе.
Трагическая гибель бесстрашного служителя закона затерялась среди событий, менее важных для истории, но не для людей. Кто-то ограбил ювелира, не вернул долг сосед, вышла замуж за стражника дочка кузнеца, и теперь какой-то охотник от души напивается, заливая горе.
Так же сотрется из их памяти и Кейлия Драконис, когда слух разнесется по городу и горожане пресытятся пересудами о ранней смерти единственной женщины в страже Лейавина.
Кейлия Драконис улыбалась и благодарила за посылку от матери. Справлялась о ее здоровье и сокрушалась, что не смогла приехать помочь по дому, слишком занятая делами города. Сожаление в ее интонациях соперничало с гордостью, и она взяла верх, когда женщина коснулась своего высокого положения, заслуженного тяжелым трудом. У нее были те же глаза, что у Перении и Маттиаса — зеленые, цвета травы с заблудившимися в ней лучами солнца, те же густые рыжеватые волосы. Такая же несколько тяжелая челюсть, как и у брата. Сходство усиливал доспех, который она носила, даже когда в нем не было необходимости. Может, смерть Филиды научила быть осторожнее, а может, неуемное чувство собственного превосходства брало верх, и кираса с гербом заменила для нее наряды. Первая и единственная женщина в городской страже... Наверное, отец гордился бы ей.