Я усмехнулся, и это была классическая кривая усмешка, острое, как нож, оправдание для моего вечно утомленного выражения лица.
– Ох, я в самом деле Адриан, – сказал я. – Адриан из дома Марло. С Делоса.
Хотя для меня было важно снова называться настоящим именем, Хлыст в ответ лишь поджал губы:
– Звучит правильно и достойно.
У меня вырвался глухой смешок, и я оглянулся на охранников:
– Оно достойное. Ты понимаешь?
– Да, – ответил Хлыст. – Думаю, что так и есть.
– Так, значит, увидимся завтра?
– Да, завтра, – он наклонил голову, – до скорого, Адр.
Глава 58 Варвары
Глава 58
Варвары
– Вы совсем с ума сошли? – без всяких предисловий или хотя бы приветствия начала Валка, ворвавшись в закрытый стеклянным куполом садик, где я тренировался перед дуэлью. – Это вам не опера, Гибсон, – или как вас там зовут. Кто вас просил защищать мое… мою…
От волнения она не смогла подобрать слова и выругалась на пантайском.
– Вашу честь, мадам? – закончил за нее Хлыст.
После визита в колизей я оказался запертым в Солнечном дворце, но Хлыста проводили ко мне по моему требованию. Оставалось утешаться тем, что Гиллиаму тоже ограничили свободу, и стараться не думать о той цепочке из домино, которую я привел в движение.
Челюсти Валки беззвучно пережевывали слова:
– Здесь вам не Старая Земля! Я не просила вас о помощи!
Раздувая ноздри, она произнесла излюбленное, как я после выяснил, свое ругательство: «Имперцы». Уголки губ Хлыста опустились в испуганной гримасе. Я покачал головой, довольный тем, что друг вернулся ко мне, пусть даже и ненадолго.
Скрыв свое раздражение – «ярость ослепляет», – я прислонил учебный меч к белому стволу березы и повернулся к Валке. По правде говоря, удивительно было, что она не пришла ругаться раньше – у нее в запасе был вечер и половина следующего дня.