Когда же Мэт снова обрел способность дышать – и ясно видеть, – то осознал, что лежит на напавшем на него человеке, тело которого, словно подушка, и смягчило падение.
– Удача, – прошептал Мэт.
С трудом юноша поднялся, на все лады кляня кровоподтек поперек ребер, что оставил ему боевой посох.
Мэт предполагал, что его неудачливый убийца мертв, – мало кому удается пережить падение на булыжную мостовую с тридцатифутовой высоты, да еще когда другой человек придавит сверху своим весом. Однако Мэт увидел то, чего никак не ожидал: кинжал злоумышленника вонзился ему же в сердце по самую рукоять. Внешность у мертвеца оказалась совершенно заурядной. Мэт подумал, что в людной комнате он бы его и не приметил.
– Вот не повезло тебе, приятель, – запинаясь, сказал Мэт трупу.
Внезапно перед его мысленным взором чередой пронеслись все последние события. Парочка грабителей в кривом переулке. Карабканье по крышам. Этот убийца. Падение. Мэт поднял взгляд к мосту над головой, и его пробило холодной дрожью.
«Должно быть, я совсем спятил. Маленькое приключеньице – это одно, но на подобное и Рогош Орлиный Глаз напрашиваться не стал бы».
Тут до Мэта дошло, что он стоит над мертвым телом, из груди которого торчит кинжал, и как будто ждет не дождется, когда появится какой-нибудь прохожий и бросится прочь, истошным криком призывая стражников с эмблемой Пламени Тар Валона на груди. Подписанная Амерлин грамота, вероятно, Мэта и выручит, но, пожалуй, не раньше, чем она обо всем узнает. Дело запросто может кончиться тем, что Мэта вернут в Белую Башню, но уже без этой грамоты, и, скорей всего, впредь ему не позволят и шагу ступить за пределы Башни.
Мэт понимал, что ему сейчас же, не медля, нужно поспешить в порт и отплыть на первом уходящем из гавани судне, пусть даже им окажется насквозь прогнившее старое корыто, набитое протухшей рыбой, но после пережитого колени у него еще слишком сильно дрожали, так что он и шел-то с большим трудом. И сейчас Мэту мучительно хотелось хоть ненадолго присесть. Всего на минуточку, чтобы унять предательскую дрожь в коленях, а потом он отправится к пристаням.
Таверны были ближе, совсем рядом, но Мэт направился к гостинице. Общая зала гостиницы была дружелюбным пристанищем, где путник мог передохнуть минутку-другую, не опасаясь, что к нему подкрадутся сзади. Света из окон хватало, чтобы Мэт сумел рассмотреть гостиничную вывеску. На ней красовалась женщина с заплетенными в косы волосами, которая держала в руках то, что, на взгляд Мэта, весьма смахивало на оливковую ветвь. И еще там были написаны слова: «Женщина из Танчико».