Светлый фон

– Ты меня поразил! – произнёс Билли восторженно.

– Что? – спросил Головин, отвлекаясь от радужных фантазий.

– Ну, то, как ты инсталлировал информационный импульс всей компании. Система машины проглатывала всё прямо без конвертирования! Чувак, ты говорил на понятном цифровому чудищу языке! Как тебе удаётся видеть в кубитном измерении?

– Каком таком кубитном измерении? Я даже не знаю, что это такое.

– Но ты только что говорил в кубитах и быстро так, скороговоркой!

– Честно говоря, Билли, я как будто был немного не в себе, – признался Головин.

– Я понимаю. Это называется эффектом отстранения, когда процесс осмысления мешает потоковому обмену, и тогда сознание отключается, и человек перебрасывает информацию в другом формате.

– Думаешь?

Головин почесал в затылке.

– Да, я знаю об этом. И мне со станцией приходится общаться в похожем режиме, правда, передавать такое количество информации не приходилось.

– А что это за кубитное видение такое? – уточнил Головин, дотрагиваясь до живота. Его ещё немного подташнивало.

– Кубитное видение – это видение в абсолютных координатах. Понял?

– Я его просто так видел. И как от него отвалился здоровенный фрагмент – насколько я понял, с какой-то гигантской пушкой.

– Это была башня с установкой «банзетт». Очень опасная штука. Станция после поражения ею восстанавливает выбитые фрагменты в течение двух недель. «Мичуринец» имеет восемь таких башен.

– Вот про это название я хотел спросить – что оно значит?

– Понятия не имею. Так мне транслирует станция. А ещё есть «Нуни», «Аллоиз» и «Параманика». Они приходят поочередно, и станция вынуждена вести с ними перестрелку.

– Офигеть! А что это за война? Кого и с кем?

– Слушай, пойдём перекусим. Ты будешь – основные блюда, а я ограничусь парой гранул.

– Пойдём, – сразу согласился Головин. Абстрактные темы, в которые здесь приходилось погружаться повсеместно, настолько его озадачивали, что хотелось прикоснуться к чему-то обычному, например поеданию аварийного пайка.

63