— Поздно, — воскликнул Миро. — Как вы не понимаете? Они уже видели чудеса! Они видели, как мы прилетели сюда. Они видели нас — высоких, сильных, вооруженных волшебными орудиями и знаниями, о которых они и не мечтали. Слишком поздно сказать «до свидания» и уйти. Они уже знают о многом. И чем дольше мы остаемся здесь, чем больше они пытаются узнать, чем больше они узнают, чем больше мы видим, как знание помогает им… И если у вас есть хоть немного сострадания, если вы понимаете, что они… они…
— Как люди.
— По крайней мере, раманы. Они наши дети, понимаете?
Эндер улыбнулся.
— Кто из вас, если сын его попросит хлеба, даст ему камень?
Уанда кивнула.
— Именно. Правила Конгресса говорят, что мы должны дать им камни. Хотя у нас так много хлеба.
Эндер поднялся.
— Ну что же, пойдем.
Но Уанда не была готова.
— Но вы не обещали…
— Вы читали книгу «Королева и Гегемон»?
— Я читал, — сказал Миро.
— Можете вы вообразить, что тот, кто назвал себя Глашатаем Мертвых, может причинить зло этим малышам-пекениньос?
Озабоченность Уанды заметно уменьшилась, но не ее враждебность.
— Вы не просты, сеньор Эндрю, Глашатай Мертвых, вы очень хитры. С ним вы говорите о Королеве баггеров, а мне цитируете Писание.
— Я говорю с каждым на том языке, который он понимает, — сказал Эндер. — Это не хитрость, это открытость.
— Итак, вы сделаете все, что захотите.
— Если это не навредит свинкам.
Уанда пренебрежительно усмехнулась.