Она недоумевающе смотрела то на командора, то на капитана.
– Их нельзя отравить.
– И они подчиняются приказам, – кивнул Моркоу. – Без разговоров.
– Големы исполняют
– Шельма, а раньше об этом сказать было нельзя? – нахмурился Моркоу.
– Ну, знаете, сэр… Големы
– Жир под ногтями, – пробормотал Ваймс. – Старик царапал убийцу. Жир у него под ногтями. Пополам с мышьяком.
Он посмотрел на свой блокнот, который все еще лежал раскрытым на столе. «Итак, – подумал Ваймс, – мы чего-то не увидели. Хотя смотрели везде. Значит, мы видели ответ, но не поняли, что это ответ. И если мы не увидим его сейчас, то не найдем никогда…»
– Простите, сэр, но вряд ли это нам поможет, – донесся откуда-то издалека голос Шелли. – Во многих видах производства употребляются мышьяк и разные виды жирных веществ.
«Нечто, чего мы не видим… – размышлял Ваймс. – Нечто невидимое. Нет, не обязательно невидимое. Мы не видим это, потому что оно стало привычным, потому что присутствует всегда. Но когда наступает ночь, оно пробуждается к жизни…»
И вдруг он понял.
Ваймс изумленно заморгал. Из-за звездочек усталости, вспыхивающих перед глазами, мозг работал как-то странно. С другой стороны, когда его голова работала нормально, это не особенно-то и помогало.
– Никому не двигаться, – приказал он и поднял руку, призывая к тишине. – Это здесь. Здесь. На моем столе. Видите?
– Что, сэр? – спросил Моркоу.
– Ты что, не понял? – удивился Ваймс.
–
– То, чем был отравлен его сиятельство. Вот оно… на столе. Видите?