Светлый фон

 

The barbarian's eyes were smoldering with fires that never lit the eyes of men bred to the ideas of civilization. In that instant he was all wild, and had forgotten the man at his side. In his burning gaze Balthus glimpsed and vaguely recognized pristine images and half-embodied memories, shadows from Life's dawn, forgotten and repudiated by sophisticated races — ancient, primeval fantasms unnamed and nameless.

Then the deeper fires were masked and Conan was silently leading the way deeper into the forest.

 

"We've no more to fear from the beasts," he said after a while, "but we've left a sign for men to read (нам не нужно больше бояться животных, — он сказал через некоторое время, — но мы оставили знак для людей /чтобы прочитать/). They won't follow our trail very easily (они не пойдут по нашему следу очень легко), and until they find that symbol they won't know for sure we've turned south (и пока они /не/ найдут этот символ, они не будут знать наверняка, /что/ мы повернули на юг). Even then it won't be easy to smell us out without the beasts to aid them (даже тогда /это/ будет нелегко вынюхать нас без зверей чтобы помочь им = без помощи зверей). But the woods south of the trail will be full of warriors looking for us (но леса южнее тропинки будут полны воинов, ищущих нас). If we keep moving after daylight, we'll be sure to run into some of them (если мы /будем/ продолжать движение после рассвета, мы наверняка наткнемся на кого-то из них; to run into — наткнуться, налететь на). As soon as we find a good place we'll hide and wait until another night to swing back and make the river (как только мы найдем хорошее место, мы спрячемся и подождем, пока /не/ наступит еще одна ночь и направимся к реке; to make (for) — направляться, двигаться). We've got to warn Valannus, but it won't help him any if we get ourselves killed (мы должны предупредить Валаннуса, но /это/ никоим образом не поможет ему, если мы сами погибнем; to get killed — стать убитым, погибнуть)."

без помощи зверей to run into — наткнуться, налететь на to make (for) — направляться, двигаться to get killed — стать убитым, погибнуть

 

while [waɪl], sign [saɪn], find [faɪnd]

 

"We've no more to fear from the beasts," he said after a while, "but we've left a sign for men to read. They won't follow our trail very easily, and until they find that symbol they won't know for sure we've turned south. Even then it won't be easy to smell us out without the beasts to aid them. But the woods south of the trail will be full of warriors looking for us. If we keep moving after daylight, we'll be sure to run into some of them. As soon as we find a good place we'll hide and wait until another night to swing back and make the river. We've got to warn Valannus, but it won't help him any if we get ourselves killed."