Светлый фон
to be about to do smth. — собираться сделать что-л.

"Where are we, in Mitra's name (где мы, во имя Митры)?"

 

heart [hɑ:t], encounter [ɪnˈkauntə], recognize [ˈrekəɡnaɪz]

 

He thought his heart would stop when a voice hissed in a barbaric accent: "Murilo! Is it you?"

"Conan!" Limp from the reaction, the young nobleman groped in the darkness, and his hands encountered a pair of great naked shoulders.

"A good thing I recognized you," grunted the barbarian. "I was about to stick you like a fattened pig."

"Where are we, in Mitra's name?"

 

"In the pits under the Red Priest's house (в катакомбах под домом Красного Жреца; pit — шахта, копь, карьер, шурф; темница, тюрьма в подземелье); but why (но почему) —»

pit — шахта, копь, карьер, шурф; темница, тюрьма в подземелье

"What is the time (который час)?"

"Not long after midnight (немного за полночь: «недолго после полуночи»)."

Murilo shook his head (Мурило тряхнул головой; to shake — трясти), trying to assemble his scattered wits (пытаясь собраться с мыслями, /которые были/ в беспорядке; to assemble/collect one’s withs — собраться с мыслями; scattered — разбросанный /в беспорядке/; раскиданный).

to shake — трясти to assemble/collect one’s withs — собраться с мыслями; scattered — разбросанный /в беспорядке/; раскиданный

"What are you doing here (что ты здесь делаешь)?" demanded the Cimmerian (спросил киммериец).

"I came to kill Nabonidus (я пришел убить Набонидуса). I heard they had changed the guard at your prison (я узнал, что в твоей тюрьме заменили караульного; to hear — слышать; узнать) —»

to hear — слышать; узнать