Коллаис покачала головой и, налив в чашку воды, осторожно двинулась к сидевшему у входа незнакомцу. Тот поднял голову и вскочил на ноги, увидев булавку у Коллаис под воротником.
— Откуда это? — спросил он таким тоном, словно девушка носила там живого скорпиона.
— Нашли, — ответила она с удивлением. — Что случилось? Кто вы такой?
Молодой человек яростно покачал головой, словно стряхивая с себя наваждение и слабо улыбнулся. Коллаис молча протянула ему воду и тот выпил её, словно это было невесть какое угощение.
— Как вы меня нашли?
— Нас послал Рамдарон, — ответил Бревин и кинул прогнившую, рассыпающуюся сумку к ногам спасённого. — Вот ваши вещи. Выглядят они, правда, неважно.
Они следили, как юноша брезгливо копается в сумке. Наконец, он извлёк оттуда невзрачное, но не тронутое коррозией кольцо и молча швырнул всё остальное в пропасть.
— Я ваш должник, — произнёс, наконец, спасённый. — Вы не можете представить себе, каково это было… — он содрогнулся.
Выговор у него был западный, отметила Коллаис. Интересно, почему он не представляется?
— Как вас зовут? — спросила она.
— Рамдарон говорил вам?
— Нет, — призналась она.
— Тогда я, с вашего позволения, пока не стану этого говорить. Война уже идёт?
— Какая война? — опешил Бревин.
— С Лереем. Когда меня угораздило здесь попасться, она была готова разразиться.
— Пока ещё нет, — пожал плечами шантирец. — Но вокруг неспокойно.
— Оставьте меня одного, если вам не трудно, — попросил спасённый и остальные, недоумённо переглянувшись, отошли в сторону.
— Что-то он не выглядит чрезмерно признательным, — ядовито заметил Бревин. — Мне кажется, что мы давно бы уже сами всё разузнали, что там в Шантире и как, не выполняя никаких дурацких поручений.
Остальные промолчали. События разворачивались вовсе не так, как того стоило ожидать и мрачные Коллаис с Бревином принялись рассовывать вещи по «кошелькам».
Ользан тихонько подошёл к спасённому и тот поднял на него глаза.