Эванс колебался недолго. С побега Люка Эллиса скоро минует двадцать четыре часа, он может быть где угодно, болтая с полицейским или, боже упаси, с репортёром. В обязанности Эванса не входила оценка заявления девочки, каким бы надуманным оно не казалось. Это была работа миссис Сигсби. А его работа — не допустить ошибки, которая заведёт его в реку дерьма без бродней.
— Лучше бы тебе говорить правду, Фрида, или тебе будет очень больно. Ты ведь понимаешь это, так?
Она только взглянула на него.
18
Десять-двадцать.
Вагон «Саутвэй Хкспресс», в котором Люк спал позади мотоблоков, газонокосилок и упакованных подвесных моторов, покидал штат Нью-Йорк, направляясь в Пенсильванию и входя в скоростной коридор, по которому должен был идти следующих три часа. Скорость состава возросла до 79-ти миль в час, и горе тому, кто остановится на переезде или заснёт на путях.
Фрида Браун стояла перед столом в офисе миссис Сигсби. Она была одета в розовую пижаму-комбинезон, более приятную, чем любая из её домашних пижам. Её волосы были заплетены в косички, а руки сцеплены за спиной.
Стакхаус дремал на диване в маленькой жилой комнате, примыкающей к офису. Миссис Сигсби не видела причины будить его. По крайней мере, сейчас. Она оглядела девочку и не заметила ничего примечательного. Она была такой же, как её фамилия[92]: карие глаза, коричневатые волосы, смуглая кожа цвета кофе с молоком. Судя по её досье, её уровень BDNF был также ничем не примечателен, во всяком случае, по стандартам Института; пригодный, но не поразительный. И всё-таки
— Доктор Эванс говорит вы знаете, где пропавший ребёнок, — сказала миссис Сигсби. — Не желаете ли поведать, кто нашептал вам?
— Эйвери, — ответила Фрида. — Он пришёл ко мне в комнату. И сейчас спит там.
Миссис Сигсби улыбнулась.
— Боюсь, вы немного опоздали, моя дорогая. Мистер Диксон уже рассказал нам всё, что знал.
— Он солгал. — Она всё ещё стояла со сцепленными за спиной руками и внешне выглядела спокойной, но миссис Сигсби имела дело со многими и многими детьми, и знала, что этой девочке было страшно находиться здесь. Она осознавала риск. И всё же смотрела на неё уверенными глазами. Это было достойно уважения.
В офис вошёл Стакхаус, заправляя рубашку.
— Это кто?
— Фрида Браун. Маленькая девочка с конфабуляцией. Уверена, вы не знаете такого слова, моя дорогая.
— Знаю, — ответила Фрида. — Это значит говорить неправду, но я не лгу.
— Как и Эйвери Диксон. Я уже говорила мистеру Стакхаусу и теперь повторю вам: я знаю, когда дети лгут.