Около полудня сквозь несмолкающий вой бури Дариус услышал шум. Откуда-то сверху донеслись звуки борьбы, изощренная ругань и крики. Затем действо переместилось в главный зал, и, даже несмотря на закрытые двери, юстициар мог расслышать стоны и стенания бедолаги, с которым явно творили что-то зверское.
Мог ли он спуститься вниз и пресечь этот беспредел? Конечно! Но получил ли бы он обещанное после своей выходки? Очень вряд ли, а этого никак нельзя было допустить. Все, что ему хотелось – поскорее покончить со всем этим безумием и двинуться в путь. Теперь он понимал, почему храм Судьи находился в плачевном состоянии столь долгие годы. Денпорт перемалывал и извращал любой закон, до которого дотягивался. Людские судьбы ломались под его гнетом, словно сухие сучья. Что говорить о простых людях, когда сам Его Преосвященство, юстициар первой категории, Дариус Безжалостный, верный и рьяный служитель Верховного Судьи, попал в зависимость к одному из местных советников всего через пару дней? Немыслимо.
Дариус подошел к окну и окинул взглядом грязные улицы города. Несмотря на то, что гроза уже рассеялась, а солнце все-таки сумело пробиться через клубящийся наволок туч, округа все равно выглядела серо и уныло. Вдалеке виднелась Крепость, похожая на неотесанный кусок природного камня. Именно в ней таилась его сегодняшняя цель – лорд Реймир Трамм. Дариус не беспокоился по его поводу. У каждого человека, обремененного высокой должностью, под подушкой хранилась пара грязных историй, грозящих потерей репутации или, чего хуже, свободы.
Юстициара раздражало, с какой легкостью Магнус склонил его к преступлению. Если бы не медальон, доставшийся ему каким-то непостижимым образом, Дариус отправил бы его к Судье при первой же встрече. Однако с волей магистров следовало считаться каждому… даже насквозь пропитанному «шепотом» нечестивцу. По всему выходило, что Дариусу просто не оставили выбора.
– Плевать, – юстициар хлопнул ладонью по стеклу, отчего оно едва не вылетело из рамы.
Товар ему был нужен, как воздух – утопающему. И если для этого ему придется отправить на тот свет мелкого лорда из самого захудалого удела – пусть так. Дариус извлек из сумки свою синюю, бережно сложенную мантию и окинул ее придирчивым взглядом. Ткань была безупречна: без единого пятнышка, залома и складки, словно только что вышла из-под утюга прачки. Надев ее, юстициар накинул поверх свой грязный плащ, в котором скитался по городу последние пару дней, и стремительно вышел из комнаты.
2.
Выйдя на улицу, Дариус с наслаждением вдохнул свежий, пропитанный влагой воздух. Запах сырой земли смешивался с насыщенным ароматом гниющей листвы и едва различимым духом морских водорослей. Юстициар лишь едва улавливал эти чарующие нотки, но и этого было довольно для мимолетного счастья. Чувства стремительно покидали его, оставляя вместо себя лишь прямолинейную серость и боль.