Светлый фон

– Такого уговора не было. Трасса незнакомая. Опытного штурмана нет. Возможно обледенение. Мы не подготовились к такому перелету.

– Пустое, командир! О каком уговоре идет речь, если в договоре обусловлено, что курс буду прокладывать я? Вот и подчиняйтесь.

– Вы разговариваете со мной, сэр, как террорист, захвативший самолет.

– Самолет не захвачен, шеф, а закуплен мной на этот рейс. И если вы не хотите, чтоб он стал для вас последним, выполняйте мои указания. Марш в кабину. Поворачивайте ваше летающее корыто на девяносто градусов!

– Вы понимаете, что требуете? Мы же влетим в Бермудский треугольник!

– Вот и прекрасно! Никому не придет в голову нас там искать.

– Предпочел бы, чтобы этого не требовалось, – буркнул Фред Стовер и добавил: – О'кэй! Я только проверю баки с дополнительным горючим. Мне следовало бы догадаться, зачем они.

– Так-то лучше, шеф. Проверяйте и выполняйте.

Фред Стовер прошел через отсек, где обычно Лиз готовила пассажирам обед. Сейчас здесь хозяйничал гориллоподобный субъект, положив автомат прямо на пустые тарелки.

Другой субъект с автоматом растянулся в пассажирском салоне в кресле рядом с двумя учеными, они наблюдали перед вылетом за погрузкой «штуковины». Третий ученый, тот, что приехал последним, сидел в конце салона, в кресле у прохода.

Идя мимо него, Фред Стовер тихо сказал, не обращаясь к нему:

– Вы не можете намекнуть мне, сэр, зачем мы поворачиваем в Бермудский треугольник?

– Нет места удачнее, – многозначительно ответил тот.

– Для чего, сэр?

– Для овладения положением.

– Но гуманоиды?

– Если они не найдут вас, то вам стоит найти их.

– Зачем? – искренне удивился Стовер.

– Эй вы там! – закричал Джо, вскидывая автомат. – Поменьше болтовни!

Фред Стовер открыл дверь в следующий салон. Здесь на всех креслах лежали большие канистры с горючим.