– Не устраивайте мне здесь балагана! У нас на борту ученые, которые поднимут вас на смех.
– Ничего не имею против, сэр. У меня будет спокойнее на душе. Надо проведать пассажиров. Долг командира, сэр. Вы не против?
Генри Смит неохотно пропустил вперед первого пилота.
Трое ученых и гангстеры встретили их молчаливо.
– Джентльмены, – обратился к пассажирам Фред Стовер. – Положение серьезное. Требуется научная консультация.
– По специальности? – едко осведомился доктор Стилл.
– Самолет потерял ориентировку, и я очень боюсь, что россказни о Бермудском треугольнике и гуманоидах, похищающих самолеты, имеют под собой почву.
– Я буду признателен вам, – вставил Генри Смит, – если вы своим научным авторитетом развеете нелепое суеверие, которое мешает нашим пилотам.
– Я не взялся бы так огульно порочить летчиков, – неожиданно вмешался академик Анисимов.
– Что вы хотите сказать? – насторожился Смит.
– То, что все мы, находящиеся на борту самолета ученые, допускаем вмешательство инопланетян.
– Ну уж от кого-кого, но от вас, академик, такого утверждения никак не ожидал! – с упреком воскликнул Смит.
Анисимов и глазом не моргнул, хотя заметил удивленные взгляды коллег:
– Полагаю, что профессор О'Скара и доктор Стилл подтвердят мои опасения.
– О чем это они бубнят? – мрачно спросил Гарри, толкая Джо стволом автомата в бок.
– Кажись, дело дрянь, – отозвался тот, весь превратившись в слух. – Заблудились мы, что ли… не пойму…
Первым понял игру Анисимова Стилл.
– Русский академик, безусловно, прав! Вполне вероятно, что всем нам без исключения, – он выразительно взглянул на гангстеров, – грозит гибель, а может быть, и хуже…
– Куда гнете, научник? – оборвал его Гарри.
– В плену у гуманоидов нас выставят в инопланетном зоопарке. И сквозь решетку инопланетный уродец просунет палку с куском мяса, из-за которого вы, Гарри, подеретесь с Джо.