Приготовилась к тому, что в любой момент стану драконом… но этого не произошло.
Вокруг не было ни души.
Вслед за профессором Шелтоном я вступила в небольшой, некогда уютный зал. Мебель была опрокинута, по светлым стенам пошли трещины.
Во мне камнем засело обманчивое чувство облегчения. Хотелось наивно верить, что Дарнли здесь вообще не было, а маленький взрыв произошёл случайно, и всё же я осознавала, что даже благим фейри нельзя доверять.
Голос профессора Шелтона вывел меня из ступора:
«Это же моя палочка! Ох, Криспи…»
Я подошла к нему и подобрала лежавшую на полу волшебную палочку.
Дарнли заподозрил опасность и не успел ничего сделать.
«Дорогая, возьми её. Попробуй превратить меня в человека. Пожалуйста, иначе я не смогу помочь Криспи».
Мои пальцы вцепились в магический артефакт раньше, чем я начала соображать.
– Но я же ничего не умею.
«Если в тебе есть искра магии, то всё получится. Может, не полноценный дар, но хоть чуть-чуть, этого будет достаточно. Думаешь, почему в сказках любой крестьянин исполняет свои желания с помощью палочки эльфов? Ну, давай же. Сосредоточься на цели».
Даже если у меня нет этой искры, я её высеку.
Всё моё тело наполнилось теплом, и палочка, уловив магию, послушалась меня. Профессор Шелтон, совершенно седой маг, хотя я бы не дала ему больше пятидесяти, поднялся с четверенек и взял у меня палочку.
– Спасибо, дорогая. Надо уходить, пока Стефан не застал нас врасплох.
Он крепко прижал меня к себе, и я, как в первый раз, ощутила «прелести» телепортации.
С места, куда нас выбросило, было отлично видно мельницу. Под переливчатое пение птиц она неторопливо крутила свои лопасти. Просто идиллия.
А как же Дарнли? Я не могу сбежать без него!
Холод пронзил меня так, что в глазах потемнело, а изо рта вырвался жалкий всхлип. Конечности всего на пару мгновений потеряли чувствительность, но и этого хватило, чтобы я покачнулась. Мой спутник что-то говорил, только я почти не слышала его из-за свиста в ушах. Сознание померкло, и я даже не заметила, как меня усадили под деревом.