– Так что же они делают? Нюхают?
– Нет, головы подняты слишком высоко, ноздри не шевелятся.
– Прислушиваются?
– Возможно, – кивнула Сара.
– К чему?
– Может, к детенышу?
Он поднял взгляд.
– Сара, детеныш спит.
– Знаю.
– Спит, а значит, молчит. Он не издает звуков.
– Может, мы их просто не слышим. – Она не спускала глаз с тираннозавров. – Что-то же они делают, Ян! Все это неспроста. Мы не понимаем смысла их действий, но какой-то смысл в них определенно есть.
С вышки Левайн наблюдал за поляной через прибор ночного видения. Он заметил двух тираннозавров, стоящих на краю джунглей. Они как-то странно водили головами. Синхронно.
Потом подошли к трейлеру поближе, повертели головами вправо-влево и наконец, казалось, пришли к какому-то выводу. Они быстро и весьма агрессивно направились к центру поляны.
По радио долетел возглас Малкольма:
– Это свет! Их привлек яркий свет!
И внешнее освещение мгновенно погасло, поляна погрузилась во тьму. Все затаили дыхание.
– Вот так, – услышали на вышке голос Малкольма.
– Что видишь? – спросил Торн у Левайна.
– Ничего.