Перевел дыхание он только после короткого отдыха, когда они достигли цели. Он находился в большом помещении, напоминающем кабинет с частично решетчатыми стенами и видимыми элементами конструкции здания. Тут стояли продавленные диваны, столики, шкафчики, отнюдь не новые, словно их притащили сюда со свалки. Оттуда они и доставлены. Главным источником света были несколько коптящих свечек и слабая лампочка, вмонтированная в стену. Пол был сделан из решетчатых панелей, накрытых кусками ткани, имитирующими ковры. Одна стена открывалась на широкую террасу, выходящую на овраг над пассажем и растянутыми с противоположной стороны тросами с едва светящимися лампочками. За столом в красном кресле Харпад заметил мужчину в шляпе. Он сидел спиной к кабинету, над полями его шляпы поднималась струйка дыма.
Рядом с ним на сложенных темных подушках, сложив ноги по-турецки, сидел лысый карлик в очках с такими толстыми стеклами, что его глаза, казалось, занимали пол-лица. На коленях лежала большая открытая книга, и концом ручки он водил над записанными рядками цифр. На столике по правую сторону стоял маленький компьютер, выглядевший так, словно его собрали из несоответствующих частей, украденных в музее. Маленький человечек, наверное бухгалтер, ассоциировался у Харпада с гномом из детских сказок. Гном не обращал на него никакого внимания.
Лысые отступили в тень, оставив Харпада одного. Он оглянулся на них и натолкнулся на безразличные взгляды. Он обошел низкий столик и остановился в нескольких метрах от кресла. С широкой террасы открывался неплохой вид. В двадцати метрах далее обе стены оврага соединялись висячими мостами, более прочными, чем те внизу. С другой стороны было представление. Невидимые и неслышимые снизу, с уровня улиц, тени танцевали под песню, которую Харпад помнил со времен, когда все было просто. Звякнуло стекло. Закачалась вереница лампочек.
Он не хотел подходить ближе. Он ощущал, что человек в шляпе не желал этого.
Мужчина его услышал, а может почувствовал. Он повернулся вместе с креслом и выдохнул облачко сигарного дыма, размер которого ясно свидетельствовал, что этот человек затягивается сигарой. Харпад знал человека, который тоже затягивался сигарой. Сейчас, слишком удивленный, чтобы испугаться, он увидел перед собой на разваливающемся кресле Вольфа. Он не прятался во мраке, хотя поля шляпы затеняли его лоб и глаза.
— Ты сам пересек Стык, — сказал он. — Как объяснишь это?
Что сказать? Как играть, если не знаешь правил? Что тут ценится, какая валюта? Как Вольф оказался тут?