Светлый фон
Ее муж умер ночью после долгой болезни. Асви в это Ее муж умер ночью после долгой болезни. Асви в это

Она не прикоснулась к нему, только спустила ноги с кровати и встала. Тело ныло от боли, как всегда по утрам. Она подошла к закрытому окну, чувствуя почти удушливую потребность в свежем воздухе, несмотря на пучки трав, которые свисали со стропил и подслащали запах смерти.

Открыв ставни, она воздела глаза к горизонту и испытала облегчение. Он был достаточно хорошим мужем. Ей повезло, что отец устроил ей брак с мужчиной не вспыльчивым, хотя это, скорее всего, получилось случайно. Главной заботой отца было заключить союз, который упрочит его положение для торговли шерстью. Муж ее был не слишком взыскателен, ударил ее всего дважды, причем один раз даже за это извинился, а когда она постарела, великодушно позволил нанять вторую служанку для работы на кухне.

Рассвет озарил безоблачное небо. Восточные горы сурово высились вдали. Она стояла, вглядываясь в них гораздо дольше, чем обычно, когда ей недоставало времени. Впервые за все годы супружеской жизни ей не нужно было ни за кем ухаживать, не нужно было варить кашу на рассвете и готовить впрок, не нужно было штопать порванную накануне детскую одежду, не нужно было опорожнять горшок немощного. У нее не было причин отводить глаза от великолепного вида, который всю жизнь оставался для нее недосягаемым.

Искры вытягивались в танцующие нити золота, серебра и бронзы. Драконы летели над вершинами и шпилями Большого Рубежа, как и каждый рассвет и закат, слишком крупные, чтобы их не заметить, но слишком далекие, чтобы разглядеть их в подробностях. Но они всегда были величественны и смертоносны. Как и сам Восточный массив, они служили барьером, который никто не мог пересечь.

Задвижка на двери спальни мягко задребезжала, а в следующий миг приоткрылась дверь.

Послышался шепот Фелоа:

– Госпожа? Вы проснулись? Ваш сын обеспокоен, ведь вы еще не спустились на кухню.

Асви повернулась, когда дверь открылась шире на смазанных петлях. Пожилая женщина ступила в комнату. Она была одета в тусклую серо-зеленую юбку с рабочим фартуком, повязанным поверх выцветшей блузки.

– Он мертв, – сказала Асви.

– Ах! – Взгляд Фелоа метнулся к кровати, занавески над которой были задернуты на лето. Тело лежало под одеялом, так что оно напоминало рельефом неровный холм. На неподвижной голове была белая спальная шапочка. – Мне сообщить вашему сыну? Теперь он господин.

Асви вдруг почувствовала себя чрезвычайно вялой. Даже мысль о том, чтобы одеться, показалась ей столь же невозможной, как необходимость взобраться по Восточным горам и взглянуть на дикую обитель демонов, которая, как говорят, лежала за каменными пиками.