Просто сломанная кукла на полу.
— Она… оловянная? — наугад спросила Бритт, и Гвендолин кивнула.
— Дроссельфлауэр искал помощника, а кто станет лучшим помощником, чем оловянная кукла, возглавившая армию солдатиков? — вздохнула она.
— Долл! — Дроссельфлауэр, оттолкнув Таласса, бросился к лежащей на камнях женщине. — Нет, нет, нет, ты это брось, да не может этого быть, просыпайся, Долли! Долл!!!
Бритт отвернулась.
— Надо выбираться отсюда, — сказала она. — Это первостепенное. Все остальное потом. Меган, ты как? Идти сможешь?
— Я… не знаю, — помотала головой Меган. — От меня словно кусок откусили.
— А придется, — жестко сказал Хью. — Если все хотим спастись — встаем и идем.
Бритт подхватила Меган с одной стороны, Хью — с другой, и они осторожно поставили ее на ноги.
Башня ощутимо тряслась и шаталась. Бритт знала, что во многих соборах колокола закреплены так, что упади колокол — рассыплется и фасад. Могло ли так случиться, что обрушение механизма вызвало обрушение основы иллюзии, что сам собор, прячущийся под цветной оберткой городской ратуши, рухнет?
— Дверь — там! — крикнула она.
Таласс вырос перед ними.
— Зеркало, — потребовал он.
— Что? — У Бритт дернулся глаз.
Таласс протянул руку ладонью вверх.
— Отдай мне зеркало. Это мое.
— Таласс, не дури! — сказал Роуз, и в наступившей на миг тишине его услышали все. — Нам всем надо добраться до карусели. Остальное — потом.
— Дроссель мне должен! Пусть сначала вытащит тебя обратно, потом — все остальное.
— А ты не понял? Я умер, друг мой. Я умер очень давно. Дроссель меня не вернет. А вот тебе — тебе надо спасаться.
— Бред! — взревел Таласс и кинулся на Бритт.