– Назад нам ходу нет, – сказал Веш.
– Тогда пойдем вперед, – сказал Бершад.
Выбравшись из сада, они побежали на север, виляя между громадами драконьих скелетов. Через полчаса подземные чудовища Касамира остались далеко позади, потому что передвигались очень медленно.
И все бы хорошо, но тут путь преградила река.
В ней текла такая же ржаво-багровая вода, как и в первой, встреченной ими за частоколом, вот только эта река была не тихой и мелководной, а глубокой и бурной и больше всего напоминала поток помоев: по течению плыли разноцветные ошметки грибов, обрывки грибницы и раздутые дохлые крысы, покрытые зелеными язвами. Повсюду воняло серой и гнилью.
Эшлин с трудом подавила рвотный позыв, а Фельгор тут же согнулся вдвое, и его стошнило.
– Ты опять? – удивился Бершад.
– У меня деликатная конституция.
– И что теперь делать? – прохрипел Веш; его лицо побагровело, волосы взмокли от пота.
Все тяжело дышали и обливались потом – все, кроме Сайласа, который явно не чувствовал ни малейшей усталости, хотя всю дорогу нес Венделла.
Значит, божий мох еще действовал, придавая Бершаду силы.
– Надо переправляться на другой берег, – сказал он.
– Нет, спасибо, – сказал Фельгор, не разгибаясь. – В такую воду я не полезу.
– Как хочешь. Оставайся здесь, будешь отбиваться от монстров.
– Лодка нужна, – заявил Голл.
– У нас нет времени строить лодку, – сказал Веш.
– Так ведь я плавать не умею.
Все уставились на него.
– Ты же пират, – сказал Бершад. – Как это – плавать не умеешь?