— Правда?
— Как и каждый эфирреалист, кого мне приходилось встречать, — сказал Гримм, когда они миновали наконец портовые постройки и оказались внутри самого Копья. — Что-то в энергетических потоках, с которыми они работают. Они сводят эфирреалистов с ума, только каждого — на свой лад, насколько я могу судить.
— Так он поэтому шарахается от дверных ручек?
— Полагаю, что поэтому, — ответил Гримм. — Вспомните эти его тележки. Я видел, как ученица собирала Феруса в дорогу. Он потребовал уложить пестрый набор самых странных предметов, исходя из только ему понятных причин. Теперь он настаивает на том, чтобы всегда иметь эту поклажу под рукой. А сама его девочка-подмастерье, если вы заметили, не в состоянии вести прямую беседу с кем-либо, за исключением самого мастера Феруса.
— Она тоже безумна?
— Выглядит достаточно милым ребенком, — сказал Гримм. — Но да. Безумна, надо полагать.
Несколько шагов Сореллин раздумывал над этим откровением.
— Сэр… а насколько
— Будь они нисколько не опасны, копьеарх едва ли отправил бы их прямо в зубы врагу, — веско ответил Гримм. — Никто из участников нашей экспедиции не выглядит особенно
— А вы… доверяете им, сэр?
Чтобы ответить на этот вопрос, Гримму пришлось молча шагать чуть ли не полквартала. Только тогда он сказал:
— Копьеарх облек их своим доверием. Я готов следовать его примеру.
— Даже если они оба безумны?
— Существует разница между безумием и
— Сэр?
— Опыт подсказывает, что наихудшие безумцы вовсе не кажутся странными, — пояснил Гримм. — Более того, они предстают как собранные, спокойные, разумные люди. Пока не раздаются крики.
Бросив косой взгляд на своего рослого спутника, Гримм увидел, что тот хмуро его разглядывает.