Кэвендиш ответила приятной улыбкой:
— Если я не получу коллекцию, это будет означать, что две милые девушки из твоего отряда уже вкусили свою последнюю трапезу.
Ферус долго смотрел на поверхность своего чая. Потом сказал:
— Но если я отдам ее тебе, ты освободишь их?
— Прошу прощения, — повернулась Кэвендиш к Гримму. — Я начинаю опасаться, что Эфферус впал в старческое слабоумие: я ведь уже ясно сказала, что не веду переговоров…
Она уперла взгляд в старика и медленно процедила, взвешенно и спокойно:
— Девушки у меня. Я могу убить их, всего лишь подумав об этом. Если ты не отдашь мне свою коллекцию, немедленно и без споров, я так и сделаю.
— А если отдам? — спросил Ферус, чей голос заметно огрубел.
— Тогда, если их жизни что-то для тебя значат, я продолжу делать все, что мне захочется, безо всякого вмешательства с твоей стороны. Возможно, я даже пощажу их, когда завершу здесь свои дела.
— Я хорошо тебя знаю, Кора, — сказал Ферус. — Ты даешь слишком мало надежды на их выживание.
Взгляд Кэвендиш твердел, пока ее глаза не начали казаться двумя стеклянными осколками.
— Нет, Эфферус. Альтернативой может быть лишь абсолютная уверенность в их гибели.
Старик низко опустил голову, не ответив.
Кэвендиш чуть откинулась на своем стуле с довольным выражением на лице.
— Разумеется, ты не обязан этого делать. Обе девочки не представляют для твоей экспедиции долгосрочной ценности. Тебе только и нужно, что задать себе один простой вопрос, Эфферус.
— Вот как? — шевельнулся старик. — И какой же, интересно знать?
— Хватит ли тебе духу пожертвовать второй ученицей — на протяжении одной жизни?
На этот раз старик дернулся, словно от пощечины.
Гримм пробормотал: «Извините» и поднялся с чайником, чтобы вернуть его на подставку. Вынул из чайника ситечко с листьями, промыл его под струйкой из кувшина, ополоснул и сам чайник. Поставил чайник греться и положил руку на полку буфета, вне поля зрения сидящих за столом.
— А, военный склад ума… — задумчиво проронила Кэвендиш.