Он положил руку мне на щеку.
– Знаешь, в этом отношении я похож на него.
Я покачала головой:
– Ты бы не стал жертвовать миллионами жизней, чтобы спасти меня.
– А ты не хочешь знать, что бы я сделал для тебя?
От тишины, последовавшей за словами Бэйла, у меня по коже пробежали мурашки. Он смотрел на меня, и то, что я увидела в его взгляде, заставило меня вздрогнуть.
– Если и есть что-то, чему я научился за последние несколько месяцев, – начал он, – так это то, что я никогда не смогу по-настоящему оторваться от него. Хоторн внушил мне, что он научил меня всему, и… я похож на него гораздо больше, чем мог бы себе когда-либо представить.
Я фыркнула. Он что, серьезно?
– Мне это не мешает, – объяснил Бэйл. – Он превратил меня в человека, который сделает все, что будет для него важным.
Он взял в руки мое лицо, чтобы я смотрела прямо ему в глаза.
– Я никогда не участвовал в гонках со временем, Элейн. Не так, как ты. У меня никогда не получалось изменить что-то значимое. Что бы я ни пробовал, я не мог этого сделать.
Отпустив меня, он дотронулся до ампулы.
– Если я смогу остановить Хоторна и спасти твою жизнь… то все это имело смысл.
Он погладил меня по волосам.
– Я всегда был просто игрушкой, но больше не хочу таким быть.
Я понимала его. Лучше, чем он думал. Но то, о чем он говорил, причиняло такую боль, что мне пришлось закрыть глаза.
– Его люди будут сражаться за него, – сказала я. – Они не знают, чего он хочет на самом деле. Они не знают, что ему наплевать на них. Поэтому они будут сражаться за него до конца.
Когда я открыла глаза, Бэйл продолжал смотреть на меня.