Светлый фон

Дин молчал, глядя поверх обгрызенного планшира, за которым разбегались красноватые от торфа волны Твидла. Слова Мэриэтт как нельзя более точно соответствовали его собственным давним и затаенным мыслям, но вот так, с маху, принимать волевые решения и уж тем более связывать себя обязательствами было не в его вкусе. Напор Мэриэтт его смутил. Какой-то уж очень умственный у них выходит союз… С другой стороны, может, так и надо? Разгул страстей он переживал не раз, и чем это кончается, знал очень хорошо.

– Разумеется, ты права, – сказал он наконец. – Скажу больше, надо было так поступить еще двадцать лет назад, а я чего-то все собирался, собирался… Старый вор выходит из тюрьмы. Начальник говорит ему: «Ну теперь-то вы начнете честную жизнь?» А тот ему отвечает: «Сынок, я не в том возрасте, когда пускаются на эксперименты».

– Не прячься за шутки, я говорю серьезно.

– Мэриэтт, конечно, я с тобой согласен. Рано или поздно уходить все равно надо. Помнишь, что сказал Хордл Джон, когда Сэм Эйлвард спросил его: «Джон, почему ты ушел из монастыря?» А тот говорит: «Всего причин было семь, и первая та, что меня вышвырнули вон». – «Тогда к черту остальные шесть», – сказал Сэм. Надо пораскинуть мозгами, как все лучше организовать, чем я буду заниматься, ну, и вообще… У тебя-то какие планы?

– У меня много предложений, и в Европе, и в Штатах. В Мюнхене лаборатория Вирхова, меня давно туда зовут, там очень интересная тематика… Но главное, чтобы мы с тобой договорились. Это для меня самое важное. Если у тебя остались хоть какие-то надежды по поводу твоего Института, скажи сейчас, честно и сразу. Я должна знать.

– Да какие, к такой-то матери, надежды, – с досадой пробурчал Диноэл, перекатился на спину, заложил руки за голову, по своей манере переплетя пальцы внутрь, и стал смотреть на облака. – Были надежды, да все вышли. Как бы вместе с лавровым венком башку не оторвали, вот какие надежды. А знаешь что, давай купим вот такое же корыто и тоже станем жить тут, на реке. Я буду капитан, а ты будешь стряпать на камбузе. В большие авторитеты можем выйти.

Мэриэтт вздохнула, положила голову на его плечо, и оба надолго замолчали.

Позже, когда, поборотая вином, любовью и нелегкими размышлениями, Мэриэтт заснула, Дин тоже погрузился в крепкую думу. После разговора со Скифом он испытывал противную отупелость, даже оглушенность, словно после контузии. В крохотном оконце баржи медленно скользили мимо мшистые плеши с красно-белым налетом, схваченные корявыми пальцами корней – вон между серых скал, белая грива маленького водопада, а с другой стороны тянулась в закатной тени неровная полоса противоположного берега. В голову лезло несуразное. Что же, ничего удивительного, и к тому же он знал способ, как привести мысли в порядок. Диноэл вытащил первый из «клинтов», достал ершики для чистки, пасты, детектор-зарядник и приготовился было заняться делом, но в этот раз испытанное средство не помогло. Он все бросил, завалился на полосатые холсты и вновь уставился в окошко. Назвать эту дырку иллюминатором язык не поворачивался.