Ида пристально посмотрела на Мариетту. Теодор встал.
– Ты хочешь мне сообщить, что отказала ему?
– Отказала. И ничуть не жалею об этом. Мама, я тебе говорила, что не смогу принять предложение Дроссельмейера, что не могу выйти замуж за этого человека. Тебе следовало серьезно отнестись к этому, – сказала Мариетта. Теперь она не могла рассказать им о его действиях против нее, даже если бы захотела. Хотя никто не мог обвинить ее в каком-то преступлении, она хотела избежать подозрений в свой адрес.
– О, Мариетта, из всех твоих безрассудных поступков…
– Я не считаю безрассудным действовать в соответствии с собственными намерениями, – ответила матери Мариетта.
– Я недоволен твоим решением и твоим отношением, – тихо произнес Теодор тоном, который раньше вызвал бы страх у Мариетты. Теперь же он вызвал только раздражение.
– Это уж не моя забота, – сказала она. – А теперь прошу меня извинить. Я должна подготовиться к вечернему выступлению.
Глава 46
Глава 46
В тот вечер за кулисами Мариетта отыскала Харриет и Викторию.
– Вы получили известие от балетной труппы? – спросила она.
Харриет кивнула:
– Нас обеих приняли.
Виктория сморщила носик:
– Однако я точно не соглашусь поселиться в предложенном ими жилье. Сомневаюсь, что содержимое моего гардероба поместится в эту кошмарно крошечную комнату.
– Это говорит женщина, которой средства позволяют отклонить такое предложение, – фыркнула Харриет.
Мариетта улыбнулась, расправила платье. Очень светлого сиреневого цвета с розовыми блестками на корсаже, оно искрилось, как розовое шампанское. Пена из шифона окутывала ее плечи, а тиара из серебряного кружева говорила о ее роли Авроры.
– А ты как? Как прошло твое выступление на конкурсе? – Харриет хитро взглянула на Мариетту.
– Все прошло хорошо.
Морщинка прорезала напудренное лицо Виктории.