— Кажется, выхода нет.
Михе воздела руки.
— Как ты умудрился завести нас в тупик? В квартале Раскрашенный Горшок четырнадцать ворот!
— Я здесь никогда не бывал, — огрызнулся Синьдэ.
— Глупые мальчишки! Сюда! — и Михе потянула Синьдэ за рукав в ближайшее здание.
Это оказалась какая-то мастерская с двумя рядами узких комнат. В воздухе висела белая пыль, вокруг сновали десятки людей в фартуках. Михе на мгновение остановилась — и уверенно повела друзей дальше.
— Куда мы идем? — спросил Цзянь.
Не отвечая, та приблизилась к дюжему мужчине в пекарском фартуке, который подпирал стенку, и сделала быстрый знак рукой. Мужчина лениво указал налево. Михе пошла, куда ей велели, и обнаружила выход. Они пересекли небольшое поле, отделявшее их от стены соседнего квартала, и спустились по лестнице, ведущей к высоким железным воротам. Их сторожил еще один громила, в рваной рубахе и коротких рыбацких штанах. Михе сделала тот же знак, и мужчина отпер ворота.
Они пробежали по короткому туннелю, который, очевидно, вел под стеной, окружавшей квартал. Михе держалась слева, старательно избегая небольшого зловонного ручейка, который тек посередине.
— Не намочите ноги, не то придется выбросить башмаки!
— Что это за место? — спросил Цзянь. — И откуда ты знаешь, как сюда попасть?
— Я знаю о Цзяи все, — заявила девушка. — В нем целая сеть катакомб, сточных труб, туннелей. Так преступники переправляют контрабанду из Раскрашенного Горшка за пределы города.
— А что за тайные знаки?
— Меня им научил отец. Он носил прозвище Железная Сталь, — и она с гордостью воздела кулак в воздух.
— Разве сталь может быть железной? — с удивлением спросил Цзянь.
— Закрой рот, Гиро.
— А я думал, твой отец погиб при попытке ограбления, — сказал Синьдэ.
Михе пристально взглянула на него.
— Да.
— О… — Юноша, казалось, смутился. — Я понял.