«Meunter ijotande».
— Никогда не забываемая.
«Yaveen hal an ziadre».
— Во все дни нашей жизни. Да ниспошлют нам боги мудрость. Paviamma.
— Paviamma, — вторил один лишь Каден.
Мать растерянно поглядела на меня.
— Это венданская молитва?
— Да, — ответила я. — И частью — морриганская.
— А слово в конце… Как там было? — поинтересовалась леди Адель.
— Paviamma. — Тут у меня почему-то стиснуло горло.
— Это по-вендански, — вмешался Рейф. — У этого слова много значений, смотря как произносишь. Порой — дружба, порой — прощение, порой — любовь.
— Ваше величество, вы говорите по-вендански? — удивилась мать.
— На порядок хуже принцессы, — ответил он, избегая моего взгляда. — И, разумеется, Кадена. Но два слова свяжу.
Мать не без тревоги глянула на меня с Каденом. Чужой язык, Убийца за столом, венданская молитва, на которую он один отвечает. Нас с ним связывал не только побег из Венды.
Свен заполнил заминку рассказом, как сам выучил венданский за два года каторги бок о бок с товарищем по имени Фалгриз.
— Не человек — настоящий зверь! Без него я не выжил бы!
Красочная история увлекла всех, и обо мне, к счастью, позабыли. Тетушки внимали, как завороженные, а Тавиш то и дело закатывал глаза — опять ему об этом слушать!
Подали первое блюдо, сырные клецки.
Вкуснятина из детства. Мать поймала мой взгляд и улыбнулась. Раньше клецки скрашивали нам с братьями минуты недомогания. Приятно, что она не закатила пиршество, лишь бы произвести впечатление на короля Джаксона. После всего, что мы пережили, скромный ужин пришелся как нельзя к месту.
Мать полюбопытствовала о вальспреях. Свен объяснил, что застава непременно их получила, но в обратный путь послать не сможет. Такие уж птички — улетают в один конец, и остается лишь надеяться.