Светлый фон

Это правильно. Это разумно. Нас нужно прятать в обитых войлоком палатах от нашего собственного сорвавшегося с цепи разума.

Это правильно. Это разумно. Нас нужно прятать в обитых войлоком палатах от нашего собственного сорвавшегося с цепи разума

А еще пассажирский отсек был, разумеется, чревом, в котором переносили выводок в чужое место, которого они не могли видеть. Откуда пассажирам знать, что их не привезут вместо Гонгилунга в Акру и что они, моргая на яркое солнце, окажутся не среди низкорослых и желтых, а среди высоких и черных незнакомцев.

Дональд даже на это надеялся.

Но когда банка вскрылась – исключительно для него одного, – его, в точности как и обещали, выставили в экспресс-порту Гонгилунга. Под любопытными взглядами своих спутников он механически прошел через шлюз в крытый вагон, который по движущейся ленте доставит его, как багаж, в зал прилета. Скосив взгляд в окно, он был неприятно удивлен, сообразив, что смотрит на две вещи, которых никогда в жизни не видел.

Всего в пятидесяти ярдах сосал соску в заправочном отсеке китайский экспресс, его длинные бока были маркированы красной звездой и белым солнцем. А за ним, в пелене мелкого дождя, но не скрытый ею, высился первый вулкан, какой ему довелось увидеть.

Ну надо же! Это, наверное, Дедушка Лоа!

Ну надо же! Это, наверное, Дедушка Лоа!

Известное прежде по картам обрело реальность. Гора высотой в девять тысяч футов нависла над проливом Шонгао, задумчиво дымилась, иногда шевелилась, как старик, видящий во сне свою юность, и сбрасывала пару валунов с дальнего склона. До 1941 года там тоже был пролив, который сейчас перекрывал узкий перешеек из лавы и пепла. В тот год Дедушка Лоа забрал жизни двух тысяч человек, в основном рыбаков, которых погубило цунами. Он, конечно, не попадал в категорию монстров вроде Кракатау, на счету которого было тридцать шесть тысяч жертв, но все же был могучим и опасным соседом.

По эту сторону на длинном узком острове Шонгао располагались столица Гонгилунг и еще несколько городов поменьше. За вулканом – меньший и более округлый остров Ангилам. Слева – или к востоку – цепь других островов пролегла длинной дугой, которая, если ее продолжить, привела бы к Изоле. Справа острова лежали реже и были разбросаны приблизительно по шестиугольнику. Среди ятакангских писателей расхожим приемом было сравнивать свою страну с ятаганом, навершие рукояти которого складывалось из самых западных островов. Здесь же, у рукояти, был центр контроля.

Он так засмотрелся, что, когда движущаяся лента привезла его к назначенному шлюзу зала прибытия, споткнулся, выходя из крытой кабины. Растерянно пытаясь восстановить равновесие, он едва не толкнул девушку в традиционном саронге и остроносых башмачках без пяток, которая поглядела на него с холодным презрением.