– И что же нам делать?
– По-вашему, один из нас обязательно должен чем-то пожертвовать?
– А вы представьте, что завтра меня отправят служить в далёкую звёздную систему. Полетели бы со мной?
Визулинда больше не улыбалась. Приподнявшись на постели, она смотрела на Зугарда с опаской и недоумением.
– Вас что, и впрямь куда-то посылают? – испуганно спросила она.
– Допустим, – усмехнулся Зугард.
– Да или нет? – настойчиво повторила принцесса.
– Представим, что да.
– И далеко вы собрались?
– Очень далеко, в Ву-Цзяньсюн.
– Вы ведь шутите?
Глухой стук нарушил тишину душной ночи. Он доносился откуда-то с нижнего этажа: сначала один, потом несколько раз подряд. Зугард настороженно прислушался.
– Всё в порядке, – сказала Визулинда. – Это призрак моей задушенной маменьки.
От неожиданности Зугард изменился в лице – и принцесса рассмеялась.
– Охлаждается система увлажнения воздуха, – объяснила она.
– Она у вас какая-то слишком громкая, – заметил Зугард. – У меня намного тише.
– Дом старый, надо бы поменять. А впрочем, здесь я только сплю… И, знаете, иногда мне довольно одиноко. Я очень рада, что сегодня вы со мной.
Проснувшись, влюблённые вновь предались соитию, которое потом ещё долго отдавалось в крови Зугарда сладостным эхом. Он плохо соображал, когда утром пошёл на службу. Где-то в середине дня его вызвал Альдагор. Оказалось, что во время вчерашнего стрельбища офицеры повредили аппарат для наблюдения за внешним пространством. Нужно было срочно лететь в систему Бернарда-Шоу, чтобы его починить.
– Назначаю тебя руководителем этой операции, – сказал Альдагор. – Я мог бы поставить кого-нибудь другого, но всем как-то нездоровится после вчерашнего…
Когда Зугард уже собирался покинуть генеральский кабинет, Альдагор неожиданно обратился к нему вновь – на этот раз глуховатым, суровым тоном.