— Попробуйте это, — потребовал я.
Он хмуро взглянул на меня и спросил:
— Зачем?
Я объяснил ему тайную природу власти этого мешка.
— Запах гнили, — пробормотал он, но погрузил палец в кровь совершенно так же…
Голос Ловеласа неожиданно прервался, и он улыбнулся. Он протянул руку к мешку, который лежал на постели, и поставил себе на колени, потом прищурился и продолжил:
— Вкус содержимого этого мешка, милорд, заставил его поперхнуться. Затем он оскалил зубы от внезапной боли и неверия, застонал, зашатался и упал к моим ногам. Он все время царапал себе горло, словно хотел разодрать его и подставить холодному ветерку.
— Неужели? — усомнился лорд Рочестер, глядя на мешок. — Мне кажется, самым простым снадобьем в данном случае ему могла послужить кровь!
— Естественно, — согласился Ловелас, пожав плечами. — Я попытался избавить его от мучений кровью. Как когда-то краснокожий сделал это для меня, я надрезал запястье и прижал руку к его губам. Однако ему необходимо было нечто большее. Он, задыхаясь, успел шепнуть мне на ухо, до того как потерял способность что-либо ощущать, что в нескольких милях вниз по реке есть форт, а затем его конвульсии снова возобновились.
— Вам удалось раздобыть для него лекарство?
— Я решил позаботиться об этом, но, когда я вернулся к краснокожему, которого оставил в лодке, его жар достиг такого неистовства, что я был уверен в его скорой… смерти.
Последнее слово, казалось, осталось висеть в воздухе, а лорд Рочестер продолжал пристально смотреть на мешок. Потом он внезапно тряхнул головой и насмешливо улыбнулся.
— И все же он не умер, Ловелас. Или в конце концов умер? Ведь он был бессмертен, был вампиром, которому не суждено умереть!
— Вы не можете этого знать, милорд. Я видел его конвульсии и его крайнюю слабость собственными глазами. Если бы я вовремя не принес ему кровь, он был бы мертв.
Лорд Рочестер презрительно рассмеялся.
— И это заявление, Ловелас, является основой всей вашей похвальбы?
— Да, это заявление, милорд, и еще то, что находится у меня в мешке.
Он поднял его вверх, очень нежно поцеловал и опустил на пол возле своих ног.
— Ведь мне не надо рассказывать вам о таинственном содержимом этого мешка.
— В одном ваш варвар был прав: воняет оно действительно гнилью.