— Я поставил такое условие.
— Условие?
— Я стал благодетелем этой деревушки. Пойдемте.
Он взял ее за руку, подвел к входной двери и указал рукой во двор. Люди выгружали из фургона ящики и расставляли их в ряд вдоль кромки зеленой лужайки. За ними наблюдали охранники в изодранной униформе с ржавыми нагрудниками.
— Если вы действительно все сделали так, как я просил, и доставили сюда наилучшие деликатесы, которые может себе позволить Лондон, скоро я смогу потребовать еще б
— Это те несчастные, которых мы видели в тот раз на полях?
— И в бараках возле усадьбы Уолвертонов.
— Вы освободили их?
Ловелас криво усмехнулся.
— Можно назвать это и так.
— Что вы имеете в виду?
— Лучше сказать, что я купил их. Потому что понял, когда впервые приехал сюда после ночи, проведенной с лордом Рочестером, что эту деревенщину легко соблазнить не богатством, как это сделал Фауст, а гораздо проще — едой. Они не могут покинуть эту деревню, никто не может войти в нее. Только я обладаю властью ездить сюда и обратно. Вот почему все в конце концов свелось к необходимости контролировать доставку пропитания.
— Не вы ли сказали, что
— Так оно и есть. Ведь они когда-то сами показали мне, что каждый имеет свою цену.
— И что вы потребовали взамен?
Ловелас прищурил глаза. Тень ненависти пробежала по его лицу.
— Сэра Генри Воэна.