Светлый фон

— А как же, сэр?! И штабной и для раненых — всё как положено. Док уже там своё хозяйство развернул. Пойдёмте, сэр. Из штабного вся местность как на ладони.

— Ого! А вы серьёзно подготовились! — двинулся я за ним, направляясь к небольшому холмику, в нескольких метрах от которого торчал, растопырив голые, лишённые листьев ветки, какой-то местный куст.

— Старались, сэр, вот сюда, — перед нами открылась новая траншея. В отличии от виденной мной ранее, эта была прямой как стрела.

— А что так? Ну прямо сделали? — удивился я: — Прорвутся сюда и прямым ходом к блиндажу?

— Тут пулемёт стоит, сэр, — показал он на неприметной холмик, с аккуратной нишей сектора обстрела: — То есть — поставим, сэр. Как попрут — так тут всех и положим. У меня четыре пулемёта было, сэр. Три на линии и один тут.

— Понятно, — я обвёл взглядом высокие — из траншеи торчала только моя голова, стенки: — И хрен выскочишь же.

— На то и расчёт, сэр, да и раненых, по прямой, тащить проще — заведование Дока дальше, — обойдя пулемётное гнездо он показал рукой на вход в блиндаж: — Прошу, сэр.

Внутри было чисто, светло и, неожиданно, сухо. Не знаю почему, но, подсознательно я ожидал учуять влажный запах земли, так привычный при работе лопатой, когда с её штыка срываются тяжёлые и влажные комья грунта. Вот хоть убейте — не знаю почему я ждал именно этого запаха — Новый Акзар был достаточно жаркой, не засушливой, а именно жаркой планетой и образ тёмных кусков почвы здесь был совсем лишним, но… Но подсознание настраивало меня именно на такой образ.

— Взгляните, сэр, — подойдя к одному из узких, вытянутых по горизонту окон, Михаил поманил меня рукой: — Как я и говорил — всё на ладони.

Его слова полностью соответствовали открывшемуся мне виду.

Небольшое поле, простиравшееся от блиндажа к лесу, имело небольшой уклон, практически незаметный, если стоять на линии траншей, да я и не приглядывался тогда, посвятив всё своё внимание маскировке нашей оборонительной позиции.

— Да, обзор и правда отличный, — согласился я с его словами, отходя от окна-амбразуры: — Сюда бы пулемёт…

— Далеко, сэр, только позицию засветим. А вот для снайперки, — наклонившись он вытащил из прислонённого к земляной стене короба длинноствольную винтовку с толстым цилиндром прицела: — Самое то будет. Не желаете, сэр? Отсюда их как в тире щёлкать можно, или, — разложив сошки, Михаил выставил ствол наружу и повёл им из стороны в сторону, примериваясь: — Или как на сафари, сэр.

— Для сафари, — я обвёл взглядом пустое помещение: — Ну, чтобы — с полным комфортом… Сесть, ноги вытянуть, стол рядом — с прохладительными напитками.