– У сестры Катарины не было никаких шансов, – сказала Элис. – Никакой надежды, вообще. Он мог получить все, что хотел.
– И почти получил. Если бы наводнение не началось…
– Думаешь, он правда хотел убить Лиру? – спросила она.
– Так все и выглядело. Представить не могу, чего еще он мог хотеть. Ну, разве что похитить ее.
– Может быть…
– Мы должны были ее защитить.
– Ну да.
Они знали, что должны, что у них не было выбора. Малкольм, по крайней мере, точно знал.
– Что это была за штука, которую ты вынул из коробки? – спросила Элис несколько минут спустя.
– Алетиометр. То есть, я так думаю – я его никогда не видел. Их всего шесть сделали, и они знают, где пять, а одного уже много лет никто не видел. Наверное, это и был тот, пропавший.
– И что он стал бы с ним делать?
– Может, продал бы. Или попробовал сам его о чем-то поспрашивать, но для этого вообще-то надо годами учиться… А может, стал бы торговаться с кем-то. Он же был шпион.
– Откуда ты знаешь?
– Те бумаги в рюкзаке. Многие были зашифрованы. Если мы когда-нибудь попадем домой, я их отнесу доктору Релф.
– Думаешь, мы можем и не вернуться?
– Нет, я думаю, у нас все получится. То, что сейчас происходит, наводнение и все остальное… Это что-то вроде… даже не знаю, как сказать. Это как время между другими временами. Как сон или наваждение…
– Оно все у нас в головах? Ненастоящее?
– Нет, не так. Оно такое же реальное, как и все остальное. Но оно как-то больше, чем я думал. В нем больше всего… странного.
Он хотел рассказать ей о колечке в блестках, но понял, что если только начнет говорить, самый смысл этого чуда рассеется и больше никогда не вернется. Так что придется подождать, пока он сам толком не разберется во всем, что происходит.
– Зато мы все ближе к Лондону и к лорду Азриэлу, – сказал он. – А оттуда сможем вернуться в Оксфорд, потому что паводок к тому времени уже спадет. И я увижу моих… моих…